In-Text |
Therefore it was that else-where he chose rather to speake barbarously then finely, and to vse the barbarous word ossum, rather then the word Os, because he desired his peoples profit aboue his owne credite. He allowes Os in the Text, and so reades it; |
Therefore it was that elsewhere he chosen rather to speak barbarously then finely, and to use the barbarous word ossum, rather then the word Os, Because he desired his peoples profit above his own credit. He allows Os in the Text, and so reads it; |
av pn31 vbds cst av pns31 vvd av-c pc-acp vvi av-j av av-j, cc pc-acp vvi dt j n1 fw-la, av-c cs dt n1 fw-la, c-acp pns31 vvd po31 ng1 vvb p-acp po31 d n1. pns31 vvz fw-la p-acp dt n1, cc av vvz pn31; |
Note 0 |
Habeo in abscondito quo •••m oss•m. Sic •ni•. p•t•us loquantur. Mel•us est vt•re p•••••dant nos G••mma•ici, 〈 … 〉 i•tel•••ant populi. in p••l 138. 〈 … 〉. Sect. 12. |
Habeo in abscondito quo •••m oss•m. Sic •ni•. p•t•us loquantur. Mel•us est vt•re p•••••dant nos G••mma•ici, 〈 … 〉 i•tel•••ant People. in p••l 138. 〈 … 〉. Sect. 12. |
fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la. fw-la n1. fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, 〈 … 〉 j-jn fw-la. p-acp j crd 〈 … 〉. np1 crd |