In-Text |
For the first, that is enough which S. Basil sayes, that if the word Virgin in our text signified no more but adolescentulam, a yong woman (as they pretend) it had been an impertinent, |
For the First, that is enough which S. Basil Says, that if the word Virgae in our text signified no more but adolescentulam, a young woman (as they pretend) it had been an impertinent, |
p-acp dt ord, cst vbz d r-crq n1 np1 vvz, cst cs dt n1 n1 p-acp po12 n1 vvd dx dc p-acp fw-la, dt j n1 (c-acp pns32 vvb) pn31 vhd vbn dt j, |