LXXX sermons preached by that learned and reverend divine, Iohn Donne, Dr in Divinity, late Deane of the cathedrall church of S. Pauls London

Donne, John, 1572-1631
Donne, John, 1604-1662
Merian, Matthaeus, 1593-1650, engraver
Walton, Izaak, 1593-1683
Publisher: Printed by Miles Flesher for Richard Royston in Ivie lane and Richard Marriot in S Dunstans Church yard in Fleetstreet
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A20637 ESTC ID: S121697 STC ID: 7038
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 28556 located on Image 372

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow Christ to his Crosse) Our Saviour saith, Hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me. How is that progress made? (for it is a royal progress, not a pilgrimage to follow christ to his Cross) Our Saviour Says, He that will follow me, let him take up his cross, and follow me. q-crq vbz d n1 vvn? (c-acp pn31 vbz dt j n1, xx dt n1 pc-acp vvi np1 p-acp po31 n1) po12 n1 vvz, pns31 cst vmb vvi pno11, vvb pno31 vvi a-acp po31 n1, cc vvb pno11.
Note 0 Matt. 16.24. Matt. 16.24. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 9.23 (ODRV); Matthew 16.24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 9.23 (ODRV) - 1 luke 9.23: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse daily, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.653 0.837 1.324
Luke 9.23 (AKJV) luke 9.23: and he said to them all, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse daily, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.643 0.81 1.28
Luke 9.23 (Tyndale) luke 9.23: and he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.641 0.704 1.201
Matthew 16.24 (AKJV) matthew 16.24: then said iesus vnto his disciples, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.637 0.838 1.201
Luke 9.23 (Geneva) luke 9.23: and he sayd to them all, if any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse dayly, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.636 0.825 1.28
Matthew 16.24 (Tyndale) matthew 16.24: iesus then sayde to his disciples. if eny man wyll folowe me leet him forsake him sylfe and take vp his crosse and folowe me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.632 0.621 0.777
Matthew 16.24 (ODRV) matthew 16.24: then iesvs said to his disciples: if any man wil come after me, let him denie himself, and take vp his crosse, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.63 0.812 1.239
Matthew 16.24 (Geneva) matthew 16.24: iesus then saide to his disciples, if any man will follow me, let him forsake himselfe: and take vp his crosse, and follow me. how is that progresse made? (for it is a royall progresse, not a pilgrimage to follow christ to his crosse) our saviour saith, hee that will follow me, let him take up his crosse, and follow me False 0.628 0.854 1.239




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Matt. 16.24. Matthew 16.24