1 Corinthians 16.22 (Vulgate) |
1 corinthians 16.22: si quis non amat dominum nostrum jesum christum, sit anathema, maran atha. |
and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
True |
0.794 |
0.675 |
0.697 |
1 Corinthians 16.22 (AKJV) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him bee anathema maranatha. |
and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
True |
0.788 |
0.845 |
0.511 |
1 Corinthians 16.22 (Geneva) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him be had in execration maran-atha. |
and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
True |
0.786 |
0.899 |
1.224 |
1 Corinthians 16.22 (ODRV) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not our lord iesvs christ, be he anathema maranatha. |
and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
True |
0.779 |
0.739 |
0.121 |
1 Corinthians 16.22 (Tyndale) |
1 corinthians 16.22: yf eny man love not the lorde iesus christ the same be anathema maranatha. |
and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
True |
0.756 |
0.723 |
0.085 |
1 Corinthians 16.22 (Vulgate) |
1 corinthians 16.22: si quis non amat dominum nostrum jesum christum, sit anathema, maran atha. |
but, in ancienter times, we have the word mara for dominus, and the word atha for venit; and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
False |
0.707 |
0.515 |
0.581 |
1 Corinthians 16.22 (Geneva) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him be had in execration maran-atha. |
but, in ancienter times, we have the word mara for dominus, and the word atha for venit; and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
False |
0.706 |
0.868 |
0.944 |
1 Corinthians 16.22 (AKJV) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him bee anathema maranatha. |
but, in ancienter times, we have the word mara for dominus, and the word atha for venit; and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
False |
0.637 |
0.819 |
0.371 |
1 Corinthians 16.22 (ODRV) |
1 corinthians 16.22: if any man loue not our lord iesvs christ, be he anathema maranatha. |
but, in ancienter times, we have the word mara for dominus, and the word atha for venit; and so anathema, maran atha will be, let him that loveth not the lord iesus christ, be as an accursed person to you, even till the lord come |
False |
0.625 |
0.71 |
0.145 |