LXXX sermons preached by that learned and reverend divine, Iohn Donne, Dr in Divinity, late Deane of the cathedrall church of S. Pauls London

Donne, John, 1572-1631
Donne, John, 1604-1662
Merian, Matthaeus, 1593-1650, engraver
Walton, Izaak, 1593-1683
Publisher: Printed by Miles Flesher for Richard Royston in Ivie lane and Richard Marriot in S Dunstans Church yard in Fleetstreet
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A20637 ESTC ID: S121697 STC ID: 7038
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12472 located on Image 156

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It not a Domine si fuisses, Lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as Martha said of Lazarus, as though, It not a Domine si fuisses, Lord if thou Hadst been Here, our brother had not died, as Martha said of Lazarus, as though, pn31 xx dt fw-la fw-mi n2, n1 cs pns21 vhd2 vbn av, po12 n1 vhd xx vvn, p-acp np1 vvd pp-f np1, c-acp cs,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 11.21; John 11.21 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 11.21 (ODRV) - 1 john 11.21: lord if thou hadst been here, my brother had not died. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died True 0.732 0.909 0.934
John 11.21 (ODRV) john 11.21: martha therfore said to iesvs: lord if thou hadst been here, my brother had not died. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.725 0.865 3.112
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.71 0.883 2.101
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.709 0.874 2.027
John 11.21 (Wycliffe) john 11.21: therfor martha seide to jhesu, lord, if thou haddist be here, my brother hadde not be deed. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.674 0.564 0.841
John 11.21 (Tyndale) john 11.21: then sayde martha vnto iesus: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.668 0.683 0.588
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died True 0.662 0.921 0.763
John 11.21 (Tyndale) - 1 john 11.21: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died True 0.66 0.879 0.113
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died True 0.648 0.915 0.152
John 11.21 (Vulgate) - 1 john 11.21: domine, si fuisses hic, frater meus non fuisset mortuus: it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died, as martha said of lazarus, as though, False 0.619 0.75 5.021
John 11.21 (Wycliffe) john 11.21: therfor martha seide to jhesu, lord, if thou haddist be here, my brother hadde not be deed. it not a domine si fuisses, lord if thou hadst beene here, our brother had not died True 0.608 0.792 0.158




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers