Deaths duell, or, A consolation to the soule, against the dying life, and liuing death of the body Deliuered in a sermon at White Hall, before the Kings Maiesty, in the beginning of Lent, 1630. By that late learned and reuerend diuine, Iohn Donne, Dr. in Diuinity, & Deane of S. Pauls, London. Being his last sermon, and called by his Maiesties houshold the doctors owne funerall sermon.

Donne, John, 1572-1631
Droeshout, Martin, b. 1601, engraver
Publisher: Printed by Thomas Harper for Richard Redmer and Beniamin Fisher and are to be sold at the signe of the Talbot in Alders gate street
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A20628 ESTC ID: S102388 STC ID: 7031
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 177 located on Page 35

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And quid retribuam, says Dauid, what shall I render to the Lord? answere you with Dauid, accipiam Calicem, I will take the Cup of saluation, take it, that Cup is saluation, his passion, if not into your present imitation, yet into your present contemplation. And behold how that Lord that was God, yet could dye, would dye, must dye, for your saluation. That Moses and Elias talkt with Christ in the transfiguration, both Saint Mathew and Saint Marke tells vs, but what they talkt of onely S. Luke, Dicebant excessum eius, says he, they talkt of his decease, of his death which was to be accomplished at Ierusalem, The word is of his Exodus, the very word of our text exitus, his issue by death. Moses who in his Exodus had prefigured this issue of our Lord, and in passing Israel out of Egypt through the red Sea, had foretold in that actuall prophesie, Christ passing of mankind through the sea of his blood. And Elias, whose Exodus and issue out of this world was a figure of Christs ascension, had no doubt a great satisfaction in talking with our blessed Lord de excessueius, of the full consummation of all this in his death, which was to bee accomplished at Ierusalem. Our meditation of his death should be more viscerall and affect vs more because it is of a thing already done. And quid retribuam, Says David, what shall I render to the Lord? answer you with David, accipiam Calicem, I will take the Cup of salvation, take it, that Cup is salvation, his passion, if not into your present imitation, yet into your present contemplation. And behold how that Lord that was God, yet could die, would die, must die, for your salvation. That Moses and Elias talked with christ in the transfiguration, both Saint Matthew and Saint Mark tells us, but what they talked of only S. Lycia, Said excessum eius, Says he, they talked of his decease, of his death which was to be accomplished At Ierusalem, The word is of his Exodus, the very word of our text exitus, his issue by death. Moses who in his Exodus had prefigured this issue of our Lord, and in passing Israel out of Egypt through the read Sea, had foretold in that actual prophesy, christ passing of mankind through the sea of his blood. And Elias, whose Exodus and issue out of this world was a figure of Christ Ascension, had no doubt a great satisfaction in talking with our blessed Lord de excessueius, of the full consummation of all this in his death, which was to be accomplished At Ierusalem. Our meditation of his death should be more visceral and affect us more Because it is of a thing already done. cc fw-la fw-la, vvz np1, r-crq vmb pns11 vvi p-acp dt n1? vvb pn22 p-acp np1, fw-la fw-la, pns11 vmb vvi dt n1 pp-f n1, vvb pn31, cst vvb vbz n1, po31 n1, cs xx p-acp po22 j n1, av p-acp po22 j n1. cc vvb q-crq d n1 cst vbds np1, av vmd vvi, vmd vvi, vmb vvi, p-acp po22 n1. cst np1 cc np1 vvd p-acp np1 p-acp dt n1, d n1 np1 cc n1 vvb vvz pno12, p-acp r-crq pns32 vvd pp-f j n1 av, fw-la fw-la fw-la, vvz pns31, pns32 vvd pp-f po31 n1, pp-f po31 n1 r-crq vbds pc-acp vbi vvn p-acp np1, dt n1 vbz pp-f po31 fw-la, dt j n1 pp-f po12 n1 fw-la, po31 vvi p-acp n1. np1 r-crq p-acp po31 fw-la vhd vvd d n1 pp-f po12 n1, cc p-acp vvg np1 av pp-f np1 p-acp dt j-jn n1, vhd vvn p-acp d j vvb, np1 vvg pp-f n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1. cc np1, rg-crq fw-la cc n1 av pp-f d n1 vbds dt n1 pp-f npg1 n1, vhd dx n1 dt j n1 p-acp vvg p-acp po12 vvn n1 fw-fr fw-la, pp-f dt j n1 pp-f d d p-acp po31 n1, r-crq vbds pc-acp vbi vvn p-acp np1. po12 n1 pp-f po31 n1 vmd vbi dc j cc vvb pno12 dc c-acp pn31 vbz pp-f dt n1 av vdn.
Note 0 Ps. 116. 12. Ps. 116. 12. np1 crd crd
Note 1 Mat. 17. 3. Mathew 17. 3. np1 crd crd
Note 2 Mar. 9. 4. Mar. 9. 4. np1 crd crd
Note 3 Luke 9. 31. Luke 9. 31. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 9.31; Luke 9.31 (ODRV); Mark 9.4; Matthew 17.3; Psalms 116.12; Psalms 116.12 (AKJV); Psalms 116.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 116.12 (AKJV) - 0 psalms 116.12: what shall i render vnto the lord: and quid retribuam, says dauid, what shall i render to the lord True 0.89 0.746 0.524
Psalms 116.13 (AKJV) - 0 psalms 116.13: i will take the cup of saluation: answere you with dauid, accipiam calicem, i will take the cup of saluation, take it True 0.82 0.924 0.397
Psalms 115.4 (ODRV) - 0 psalms 115.4: i wil take the chalice of saluation: answere you with dauid, accipiam calicem, i will take the cup of saluation, take it True 0.786 0.926 0.156
Psalms 115.3 (ODRV) psalms 115.3: what shal i render to our lord, for al thinges that he hath rendred to me? and quid retribuam, says dauid, what shall i render to the lord True 0.732 0.275 0.26
Psalms 116.12 (Geneva) psalms 116.12: what shall i render vnto the lord for all his benefites toward me? and quid retribuam, says dauid, what shall i render to the lord True 0.685 0.469 0.496
Psalms 115.3 (Vulgate) psalms 115.3: quid retribuam domino pro omnibus quae retribuit mihi? and quid retribuam, says dauid, what shall i render to the lord True 0.681 0.241 1.973
Luke 9.31 (ODRV) - 1 luke 9.31: and they told his decease that he should accomplish in hierusalem. luke, dicebant excessum eius, says he, they talkt of his decease, of his death which was to be accomplished at ierusalem, the word is of his exodus, the very word of our text exitus, his issue by death True 0.67 0.904 0.298
Psalms 116.13 (Geneva) psalms 116.13: i will take the cup of saluation, and call vpon the name of the lord. answere you with dauid, accipiam calicem, i will take the cup of saluation, take it True 0.629 0.868 0.345
Luke 9.31 (AKJV) luke 9.31: who appeared in glory, and spake of his decease, which he should accomplish at hierusalem. luke, dicebant excessum eius, says he, they talkt of his decease, of his death which was to be accomplished at ierusalem, the word is of his exodus, the very word of our text exitus, his issue by death True 0.622 0.905 0.271




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ps. 116. 12. Psalms 116.12
Note 1 Mat. 17. 3. Matthew 17.3
Note 2 Mar. 9. 4. Mark 9.4
Note 3 Luke 9. 31. Luke 9.31