A sermon preached in Italian, by the most Reuerend father, Marc' Antony de Dominis, Archb. of Spalato, the first Sunday in Aduent, anno 1617. In the Mercers Chappel in London, to the Italians in that city, and many other honorable auditors then assembled. Vpon the 12. verse of the 13. chapter to the Romanes, being part of the Epistle for that day. First published in Italian by the author, and thereout translated into English

De Dominis, Marco Antonio, 1560-1624
Publisher: Printed by John Bill
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A20605 ESTC ID: S109795 STC ID: 7004
Subject Headings: Sermons, Italian -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 70 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore our eternall saluation confisteth in receiuing this light, and in casting out darknesse. Deus lux est &c. God is light. Therefore our Eternal salvation confisteth in receiving this Light, and in casting out darkness. Deus lux est etc. God is Light. av po12 j n1 vvz p-acp vvg d n1, cc p-acp vvg av n1. fw-la fw-la fw-la av np1 vbz j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.5 (AKJV) 1 john 1.5: this then is the message which we haue heard of him, and declare vnto you, that god is light, and in him is no darkenesse at all. in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light True 0.657 0.657 1.374
1 John 1.5 (Geneva) 1 john 1.5: this then is the message which wee haue heard of him, and declare vnto you, that god is light, and in him is no darkenes. in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light True 0.647 0.572 1.324
1 John 1.5 (ODRV) 1 john 1.5: and this is the annuntiation which we haue heard of him, and declare vnto you, that god is light, and in him there is no darkenesse: in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light True 0.625 0.554 1.374
1 John 1.5 (AKJV) 1 john 1.5: this then is the message which we haue heard of him, and declare vnto you, that god is light, and in him is no darkenesse at all. therefore our eternall saluation confisteth in receiuing this light, and in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light False 0.623 0.5 2.638
1 John 1.5 (Tyndale) 1 john 1.5: and this is the tydynges which we have hearde of him and declare vnto you that god is lyght and in him is no darknes at all in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light True 0.623 0.379 0.604
1 John 1.5 (Geneva) 1 john 1.5: this then is the message which wee haue heard of him, and declare vnto you, that god is light, and in him is no darkenes. therefore our eternall saluation confisteth in receiuing this light, and in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light False 0.615 0.405 2.541
1 John 1.5 (Vulgate) 1 john 1.5: et haec est annuntiatio, quam audivimus ab eo, et annuntiamus vobis: quoniam deus lux est, et tenebrae in eo non sunt ullae. in casting out darknesse. deus lux est &c. god is light True 0.602 0.464 6.077




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers