That the pope is that Antichrist: and An answer to the obiections of sectaries, which condemne this Church of England Two notably learned and profitable treatises or sermons vpon the 19. verse of the 19. chapter of the Reuelation: the first whereof was preached at Paules Crosse in Easter terme last, the other purposed also to haue bene there preached. By Lawrence Deios Bachelor in Diuinitie, and minister of Gods holy word.

Deios, Laurence, d. 1618
Publisher: By George Bishop and Ralph Newberie
Place of Publication: London
Publication Year: 1590
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A20037 ESTC ID: S118248 STC ID: 6475
Subject Headings: Antichrist; Catholic Church -- Controversial literature; Church of England -- Doctrines;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1987 located on Page 184

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let vs be glad and reioyce, and giue glory to him, for the mariage of the Lamb is come, Let us be glad and rejoice, and give glory to him, for the marriage of the Lamb is come, vvb pno12 vbi j cc vvi, cc vvi n1 p-acp pno31, p-acp dt n1 pp-f dt n1 vbz vvn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 117.24 (ODRV); Revelation 19.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 117.24 (ODRV) - 1 psalms 117.24: let vs reioice, and be glad therein. let vs be glad and reioyce True 0.885 0.861 3.807
Psalms 118.24 (Geneva) - 1 psalms 118.24: let vs reioyce and be glad in it. let vs be glad and reioyce True 0.878 0.863 6.16
Revelation 19.7 (ODRV) revelation 19.7: let vs be glad and reioyce, and giue glory to him: because the marriage of the lamb is come, & his wife hath prepared herself. let vs be glad and reioyce, and giue glory to him, for the mariage of the lamb is come, False 0.876 0.94 3.26
Revelation 19.7 (Geneva) revelation 19.7: let vs be glad and reioyce, and giue glory to him: for the marriage of that lambe is come, and his wife hath made her selfe ready. let vs be glad and reioyce, and giue glory to him, for the mariage of the lamb is come, False 0.869 0.952 1.814
Revelation 19.7 (AKJV) revelation 19.7: let vs bee glad and reioyce, and giue honour to him: for the mariage of the lambe is come, and his wife hath made herselfe readie. let vs be glad and reioyce, and giue glory to him, for the mariage of the lamb is come, False 0.86 0.942 1.757
Revelation 19.7 (Tyndale) revelation 19.7: let vs be glad and reioyce and geve honour to him: for the mariage of the lambe is come and hys wyffe made her sylfe reddy. let vs be glad and reioyce, and giue glory to him, for the mariage of the lamb is come, False 0.859 0.907 1.688
Luke 15.23 (AKJV) luke 15.23: and bring hither the fatted calfe, and kill it, and let vs eate and be merrie. let vs be glad and reioyce True 0.658 0.553 1.671
Psalms 118.24 (AKJV) psalms 118.24: this is the day which the lord hath made: we will reioyce, and be glad in it. let vs be glad and reioyce True 0.641 0.714 3.881




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers