Day's festiuals or, twelve of his sermons deliuered by him at seueral times to the parishioners of St Maryes in Oxford, on the three chiefe festivals of the yeere, Christmas, Easter, and Whit-sontide. Three of vvhich sermons, are touching our Saviour; one, the Holy Ghost; two, the two sacraments; the other six, such severall duties, as belong to the severall sorts of all Christians.

Day, John, 1566-1628
Publisher: By Ioseph Barnes
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19986 ESTC ID: S109429 STC ID: 6426
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3074 located on Page 243

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let me instance even in David. Who did ever more cocker his Son, then hee did Ammon? He was loath, saith One Translatiō, to greiue his son Ammon, because hee was his First-borne. Let me instance even in David. Who did ever more cocker his Son, then he did Ammon? He was loath, Says One translation, to grieve his son Ammon, Because he was his Firstborn. vvb pno11 n1 av p-acp np1. r-crq vdd av av-dc vvi po31 n1, cs pns31 vdd np1? pns31 vbds j, vvz crd n1, pc-acp vvi po31 n1 np1, c-acp pns31 vbds po31 j.
Note 0 Noluit contristare spiritū Ammon Filii sui, queniam diligebat cum, quia Primogenitus erat ei. 2. Reg. 13.21. Vulg. Noluit contristare spiritū Ammon Sons sui, queniam diligebat cum, quia Primogenitus erat ei. 2. Reg. 13.21. Vulgar fw-la fw-la fw-la np1 np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la. crd np1 crd. np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 13.21; 2 Kings 13.21 (Douay-Rheims); 2 Kings 13.21 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Kings 13.21 (Vulgate) - 1 2 kings 13.21: et noluit contristare spiritum amnon filii sui, quoniam diligebat eum, quia primogenitus erat ei. noluit contristare spiritu ammon filii sui, queniam diligebat cum, quia primogenitus erat ei. 2. reg. 13.21. vulg False 0.837 0.964 17.833
2 Kings 13.21 (Vulgate) - 1 2 kings 13.21: et noluit contristare spiritum amnon filii sui, quoniam diligebat eum, quia primogenitus erat ei. noluit contristare spiritu ammon filii sui, queniam diligebat cum True 0.752 0.832 8.972
2 Kings 13.21 (Douay-Rheims) - 1 2 kings 13.21: and he would not afflict the spirit of his son amnon, for he loved him, because he was his firstborn. he was loath, saith one translatio, to greiue his son ammon, because hee was his first-borne True 0.732 0.224 0.668
2 Kings 13.21 (Douay-Rheims) - 1 2 kings 13.21: and he would not afflict the spirit of his son amnon, for he loved him, because he was his firstborn. let me instance even in david. who did ever more cocker his son, then hee did ammon? he was loath, saith one translatio, to greiue his son ammon, because hee was his first-borne False 0.718 0.179 1.337




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 2. Reg. 13.21. 2 Kings 13.21