In-Text |
What? we to make our BODIES (those glorious Temples of the Holy Ghost) but so many Barrells to hold Beere in? We to striue to bee Tantò Nequiores, as speakes S. Austen, quantò sub poculo Invictiores: the more conquering our Pots, the more conquered by Sinne? We to carry our selues more prophanely then ever Esaw did, who sold his Birth-right (& it was but a worldly Birth-right ) for necessary Food, |
What? we to make our BODIES (those glorious Temples of the Holy Ghost) but so many Barrels to hold Beer in? We to strive to be Tantò Nequiores, as speaks S. Austen, quantò sub poculo Invictiores: the more conquering our Pots, the more conquered by Sin? We to carry our selves more profanely then ever Esau did, who sold his Birthright (& it was but a worldly Birthright) for necessary Food, |
q-crq? pns12 p-acp vvi po12 n2 (d j n2 pp-f dt j n1) cc-acp av d n2 pc-acp vvi n1 p-acp? pns12 p-acp vvi pc-acp vbi fw-la fw-la, p-acp vvz n1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la: dt av-dc j-vvg po12 n2, dt av-dc vvn p-acp n1? pns12 p-acp vvi po12 n2 av-dc av-j cs av np1 vdd, r-crq vvd po31 n1 (cc pn31 vbds p-acp dt j n1) p-acp j n1, |
Note 0 |
Aug. de Verb Apostol. Ser. 4. p. 179. Quae gloria est, capere mulium? Cum penes te palma fuerit, & propinationes tuas strati somno ac vomitantes recusaverint, cum superstes toti Convivio fueris, cum omnes vic•ris virtute magnifica, ac nemo tam vini capax fuerit, vinceris à D•lia. Senec. Epist. l. 12. ep. 84. |
Aug. de Verb Apostle. Ser. 4. p. 179. Quae gloria est, capere mulium? Cum penes te Palma fuerit, & propinationes tuas strati Somno ac vomitantes recusaverint, cum superstes Totius Convivio fueris, cum omnes vic•ris virtute Magnifica, ac nemo tam Wine capax fuerit, vinceris à D•lia. Seneca Epistle l. 12. Epistle. 84. |
np1 fw-fr n1 np1. np1 crd n1 crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la j fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1 np1 n1 crd vvb. crd |