Scala cœli Nineteen sermons concerning prayer. The first sixe guiding to the true doore: the residue teaching how so to knocke thereat that wee may enter. The former part containing a preparation to prayer, the latter an exposition vpon the seuerall petitions of the Lords prayer.

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: Printed by N O kes for Francis Burton dwelling in Pauls Church yard at the signe of the Greene Dragon
Place of Publication: London
Publication Year: 1611
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19616 ESTC ID: S115859 STC ID: 605
Subject Headings: Lord's prayer; Prayer; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2615 located on Image 232

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when God shall wipe all teares from our eyes Reu. 7.16. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, Ioh. 17.15. Till that day, when there shall bee, no more death, nor sorrow, nor crying, nor paine. Reu. 21.4. but God shall be all in all, to vs for euer. when God shall wipe all tears from our eyes Reu. 7.16. At the least, if he take us not presently out of the world, yet to keep us from the evil of the world, John 17.15. Till that day, when there shall be, no more death, nor sorrow, nor crying, nor pain. Reu. 21.4. but God shall be all in all, to us for ever. c-crq np1 vmb vvi d n2 p-acp po12 n2 np1 crd. p-acp dt ds, cs pns31 vvb pno12 xx av-j av pp-f dt n1, av pc-acp vvi pno12 p-acp dt n-jn pp-f dt n1, np1 crd. p-acp d n1, c-crq a-acp vmb vbi, av-dx dc n1, ccx n1, ccx vvg, ccx n1. np1 crd. cc-acp np1 vmb vbi av-d p-acp d, p-acp pno12 p-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.11 (ODRV); John 17.15; John 17.15 (AKJV); Revelation 21.4; Revelation 21.4 (ODRV); Revelation 7.16; Revelation 7.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.4 (ODRV) - 0 revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: when god shall wipe all teares from our eyes reu True 0.81 0.889 0.647
John 17.15 (AKJV) john 17.15: i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keepe them from the euill. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.739 0.831 1.883
John 17.15 (Geneva) john 17.15: i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou keepe them from euill. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.721 0.801 1.963
John 17.15 (Wycliffe) john 17.15: y preye not, that thou take hem awei fro the world, but that thou kepe hem fro yuel. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.719 0.201 0.334
John 17.15 (ODRV) john 17.15: i pray not that thou take them away out of the world, but that thou preserue them from euil. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.718 0.736 0.405
John 17.15 (Tyndale) john 17.15: i desyre not that thou shuldest take the out of the worlde: but that thou kepe them from evyll. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.716 0.405 0.0
John 17.15 (Vulgate) john 17.15: non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh True 0.692 0.193 0.0
Revelation 21.4 (Geneva) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shalbe no more death, neither sorow, neither crying, neither shall there be any more paine: for the first things are passed. when god shall wipe all teares from our eyes reu. 7.16. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh. 17.15. till that day, when there shall bee, no more death, nor sorrow, nor crying, nor paine. reu. 21.4. but god shall be all in all, to vs for euer False 0.608 0.918 1.924
Revelation 21.4 (AKJV) revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: for the former things are passed away. when god shall wipe all teares from our eyes reu. 7.16. at the least, if he take vs not presently out of the world, yet to keepe vs from the euill of the world, ioh. 17.15. till that day, when there shall bee, no more death, nor sorrow, nor crying, nor paine. reu. 21.4. but god shall be all in all, to vs for euer False 0.603 0.928 4.401




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Reu. 7.16. Revelation 7.16
In-Text Ioh. 17.15. John 17.15
In-Text Reu. 21.4. Revelation 21.4