Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6633 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so that I néede not here againe to repeate it vn to you. Solomon saith: Be glad with the wife of thy youth: so that I need not Here again to repeat it un to you. Solomon Says: Be glad with the wife of thy youth: av cst pns11 vvb xx av av pc-acp vvi pn31 p-acp p-acp pn22. np1 vvz: vbb j p-acp dt n1 pp-f po21 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Proverbs 5.18 (AKJV); Proverbs 5.19 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 5.18 (AKJV) - 1 proverbs 5.18: and reioyce with the wife of thy youth. i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.661 0.88 0.162
Proverbs 5.18 (Douay-Rheims) proverbs 5.18: let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.651 0.794 0.154
Proverbs 5.18 (AKJV) - 1 proverbs 5.18: and reioyce with the wife of thy youth. that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.649 0.877 0.162
Proverbs 5.18 (AKJV) - 1 proverbs 5.18: and reioyce with the wife of thy youth. so that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth False 0.645 0.872 0.162
Proverbs 5.18 (Douay-Rheims) proverbs 5.18: let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.638 0.792 0.154
Proverbs 5.18 (Geneva) proverbs 5.18: let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth. i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.634 0.819 0.154
Proverbs 5.18 (Douay-Rheims) proverbs 5.18: let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: so that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth False 0.632 0.772 0.154
Proverbs 5.18 (Geneva) proverbs 5.18: let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth. that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth True 0.629 0.813 0.154
Proverbs 5.18 (Geneva) proverbs 5.18: let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth. so that i neede not here againe to repeate it vn to you. solomon saith: be glad with the wife of thy youth False 0.625 0.793 0.154




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers