Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3914 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Bicause (saith he) in sixe dayes the Lorde made heauen and earth, the sea, Because (Says he) in sixe days the Lord made heaven and earth, the sea, c-acp (vvz pns31) p-acp crd n2 dt n1 vvd n1 cc n1, dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 20.11 (ODRV); Exodus 20.8 (AKJV); Exodus 20.8 (Geneva); Genesis 2.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 20.11 (ODRV) exodus 20.11: for six dayes the lord made heauen and earth, and the sea, and al thinges that are in in them, and rested in the seuenth day, therfore the lord blessed the sabbath day, and sanctified it. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.724 0.853 2.782
Genesis 1.1 (AKJV) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen, and the earth. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.72 0.434 1.12
Genesis 1.1 (Geneva) genesis 1.1: in the beginning god created the heauen and the earth. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.718 0.468 1.12
Genesis 1.1 (ODRV) genesis 1.1: in the beginning god created heauen and earth. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.705 0.359 1.12
Genesis 2.4 (Vulgate) genesis 2.4: istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt, in die quo fecit dominus deus caelum et terram, bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.705 0.197 0.0
Genesis 2.4 (ODRV) genesis 2.4: these are the generations of heauen & earth, when they were created in the day, when our lord god made the heauen, and the earth. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.704 0.388 1.354
Genesis 2.4 (AKJV) genesis 2.4: these are the generations of the heauens, & of the earth, when they were created; in the day that the lord god made the earth, and the heauens, bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.702 0.314 0.677
Exodus 20.11 (Geneva) exodus 20.11: for in sixe dayes the lord made the heauen and the earth, the sea, and all that in them is, and rested the seuenth day: therefore the lord blessed the sabbath day, and hallowed it. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.698 0.884 4.408
Exodus 20.11 (AKJV) exodus 20.11: for in sixe dayes the lord made heauen and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seuenth day: wherefore the lord blessed the sabbath day, and halowed it. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.692 0.887 4.282
Genesis 2.4 (Geneva) genesis 2.4: these are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heauens, bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.692 0.36 0.677
Exodus 20.11 (Vulgate) exodus 20.11: sex enim diebus fecit dominus caelum et terram, et mare, et omnia quae in eis sunt, et requievit in die septimo: idcirco benedixit dominus diei sabbati, et sanctificavit eum. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.677 0.258 0.0
Exodus 20.11 (Wycliffe) exodus 20.11: for in sixe dayes god made heuene and erthe, the see, and alle thingis that ben in tho, and restide in the seuenthe dai; herfor the lord blesside the dai of the sabat, and halewide it. bicause (saith he) in sixe dayes the lorde made heauen and earth, the sea, False 0.674 0.489 2.151




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers