Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 29209 located on Image 447

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore he sayth, Who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the Lords bodie and bloud. Therefore he say, Who so Eateth this bred, or Drinketh of the Lords cup unworthily, the same shall guilty of the lords body and blood. av pns31 vvz, r-crq av vvz d n1, cc vvz pp-f dt n2 vvb av-j, dt d vmb|vbi j pp-f dt n2 n1 cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.27 (Tyndale); 1 Corinthians 11.29 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.27 (Tyndale) 1 corinthians 11.27: wherfore whosoevere shall eate of this bred or drynke of the cup vnworthely shalbe giltie of the body and bloud of the lorde therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.93 0.905 3.259
1 Corinthians 11.27 (AKJV) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke this cup of the lord vnworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.916 0.87 1.254
1 Corinthians 11.27 (Geneva) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the lord. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.914 0.903 1.254
1 Corinthians 11.27 (Tyndale) 1 corinthians 11.27: wherfore whosoevere shall eate of this bred or drynke of the cup vnworthely shalbe giltie of the body and bloud of the lorde drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.908 0.913 3.259
1 Corinthians 11.27 (ODRV) 1 corinthians 11.27: therfore whosoeuer shal eate this bread, or drinke the chalice of our lord vnworthily, he shal be guilty of the body and of the bloud of our lord. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.899 0.905 1.782
1 Corinthians 11.27 (AKJV) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke this cup of the lord vnworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.89 0.887 0.786
1 Corinthians 11.27 (Geneva) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the lord. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.889 0.916 0.786
1 Corinthians 11.27 (Vulgate) 1 corinthians 11.27: itaque quicumque manducaverit panem hunc, vel biberit calicem domini indigne, reus erit corporis et sanguinis domini. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.889 0.558 0.0
1 Corinthians 11.27 (ODRV) 1 corinthians 11.27: therfore whosoeuer shal eate this bread, or drinke the chalice of our lord vnworthily, he shal be guilty of the body and of the bloud of our lord. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.872 0.848 1.314
1 Corinthians 11.27 (Vulgate) 1 corinthians 11.27: itaque quicumque manducaverit panem hunc, vel biberit calicem domini indigne, reus erit corporis et sanguinis domini. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.861 0.538 0.0
1 Corinthians 11.29 (Geneva) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the lords body. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.852 0.681 5.523
1 Corinthians 11.29 (AKJV) 1 corinthians 11.29: for hee that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh damnation to himselfe, not discerning the lords body. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.85 0.673 5.387
1 Corinthians 11.29 (ODRV) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh iudgement to himself, not discerning the body of our lord. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.846 0.644 2.646
1 Corinthians 11.29 (Tyndale) 1 corinthians 11.29: for he that eateth or drinketh vnworthely eateth and drynketh his awne damnacion because he maketh no difference of the lordis body. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.838 0.505 1.874
1 Corinthians 11.29 (Geneva) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the lords body. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.83 0.785 4.406
1 Corinthians 11.29 (AKJV) 1 corinthians 11.29: for hee that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh damnation to himselfe, not discerning the lords body. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.828 0.805 4.292
1 Corinthians 11.29 (ODRV) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh iudgement to himself, not discerning the body of our lord. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.826 0.782 1.506
1 Corinthians 11.29 (Tyndale) 1 corinthians 11.29: for he that eateth or drinketh vnworthely eateth and drynketh his awne damnacion because he maketh no difference of the lordis body. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.808 0.585 0.779
1 Corinthians 11.29 (Vulgate) 1 corinthians 11.29: qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus domini. therefore he sayth, who so eateth this bread, or drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud False 0.8 0.301 0.0
1 Corinthians 11.29 (Vulgate) 1 corinthians 11.29: qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus domini. drinketh of the lords cup vnworthily, the same shalbe gyltie of the lords bodie and bloud True 0.763 0.487 0.0
John 6.59 (Vulgate) - 2 john 6.59: qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.673 0.79 0.0
John 6.58 (Geneva) - 2 john 6.58: hee that eateth of this bread, shall liue for euer. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.663 0.908 1.66
1 Corinthians 11.28 (Geneva) 1 corinthians 11.28: let euery man therefore examine himselfe, and so let him eate of this bread, and drinke of this cup. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.629 0.89 0.437
1 Corinthians 11.28 (AKJV) 1 corinthians 11.28: but let a man examine himselfe, and so let him eate of that bread, and drinke of that cup. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.617 0.828 0.452
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.612 0.842 1.451
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. therefore he sayth, who so eateth this bread True 0.607 0.873 1.451




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers