Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 26268 located on Image 447

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Also Tract. in Ioan. 26. vpon this place, He is the bread which came downe frō heauē, he saith, Manna did fignifie this bread: Also Tract. in Ioan. 26. upon this place, He is the bred which Come down from heaven, he Says, Manna did signify this bred: av n1. p-acp np1 crd p-acp d n1, pns31 vbz dt n1 r-crq vvd a-acp p-acp n1, pns31 vvz, n1 vdd vvi d n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 26; John 6.50 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.50 (ODRV) - 0 john 6.50: this is the bread that descended from heauen: also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.817 0.926 0.0
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.749 0.501 0.0
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.739 0.474 0.0
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.735 0.841 1.262
John 6.41 (Geneva) john 6.41: the iewes then murmured at him because hee sayde, i am that bread, which is come downe from heauen. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.733 0.863 1.262
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.73 0.409 0.0
John 6.41 (ODRV) john 6.41: the iewes therfore murmured at him, because he had said, i am the bread which descended from heauen; also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.722 0.908 0.0
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.72 0.382 0.0
John 6.41 (AKJV) john 6.41: the iewes then murmured at him, because hee said, i am the bread which came downe from heauen. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.717 0.918 4.373
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.716 0.858 1.262
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.716 0.215 0.0
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.671 0.183 1.951
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.664 0.439 0.0
John 6.41 (Tyndale) john 6.41: the iewes then murmured at him because he sayde: i am that breed which is come doune from heaven. also tract. in ioan. 26. vpon this place, he is the bread which came downe fro heaue, he saith, manna did fignifie this bread False 0.662 0.681 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ioan. 26. John 26