Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | If the heauens of heauens are not able to conteine thee, howe muche lesse this |
If the heavens of heavens Are not able to contain thee, how much less this house? To which words, I think, that may be annexed which Stephen alleged in the Acts of the Apostles, out of Isaiah, Concerning the same thing. | cs dt n2 pp-f n2 vbr xx j pc-acp vvi pno21, c-crq av-d av-dc d n1? p-acp r-crq n2, pns11 vvb, cst vmb vbi vvn r-crq np1 vvd p-acp dt n2 pp-f dt n2, av pp-f np1, vvg dt d n1. |
Note 0 | 3. Reg. •. | 3. Reg. •. | crd np1 •. |
Note 1 | Actes. 7. | Acts. 7. | n2. crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
3 Kings 8.27 (Douay-Rheims) - 1 | 3 kings 8.27: for if heaven, and the heavens of heavens cannot contain thee, how much less this house which i have built? | if the heauens of heauens are not able to conteine thee, howe muche lesse this house | True | 0.798 | 0.874 | 0.736 |
2 Paralipomenon 6.18 (Douay-Rheims) - 1 | 2 paralipomenon 6.18: if heaven and the heavens of heavens do not contain thee, how much less this house, which i have built? | if the heauens of heauens are not able to conteine thee, howe muche lesse this house | True | 0.783 | 0.886 | 0.736 |
2 Chronicles 6.18 (Geneva) | 2 chronicles 6.18: (is it true in deede that god will dwell with man on earth? beholde, the heauens, and the heauens of heauens are not able to conteine thee: how much more vnable is this house, which i haue buylt?) | if the heauens of heauens are not able to conteine thee, howe muche lesse this house | True | 0.603 | 0.859 | 3.354 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 1 | Actes. 7. | Acts 7 |