Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 21540 located on Image 420

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If any man thirst, let him come to me and drinke. He that beleeueth in me (as the Scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie. If any man thirst, let him come to me and drink. He that Believeth in me (as the Scripture Says) shall have streams of living water flowing out of his belly. cs d n1 n1, vvb pno31 vvi p-acp pno11 cc vvi. pns31 cst vvz p-acp pno11 (c-acp dt n1 vvz) vmb vhi n2 pp-f j-vvg n1 vvg av pp-f po31 n1.
Note 0 Iohn. 7. John. 7. np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7; John 7.37 (ODRV); John 7.38 (ODRV); John 7.39 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.917 0.956 4.084
John 7.37 (Tyndale) - 1 john 7.37: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.887 0.934 2.493
John 7.38 (ODRV) john 7.38: he that beleeueth in me, as the scripture saith, out of his belly shal flow riuers of liuing water. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.872 0.953 1.059
John 7.38 (AKJV) john 7.38: he that beleeueth on me, as the scripture hath saide, out of his belly shall flow riuers of liuing water. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.869 0.938 0.386
John 7.38 (Geneva) john 7.38: hee that beleeueth in mee, as saith the scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.862 0.943 2.375
John 7.38 (Tyndale) john 7.38: he that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.858 0.86 0.4
John 7.38 (ODRV) john 7.38: he that beleeueth in me, as the scripture saith, out of his belly shal flow riuers of liuing water. if any man thirst, let him come to me and drinke. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie False 0.829 0.923 1.027
John 7.38 (AKJV) john 7.38: he that beleeueth on me, as the scripture hath saide, out of his belly shall flow riuers of liuing water. if any man thirst, let him come to me and drinke. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie False 0.828 0.885 0.833
John 7.38 (Geneva) john 7.38: hee that beleeueth in mee, as saith the scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life. if any man thirst, let him come to me and drinke. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie False 0.827 0.878 2.338
John 7.38 (Tyndale) john 7.38: he that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe. if any man thirst, let him come to me and drinke. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie False 0.822 0.525 0.648
John 7.38 (Vulgate) john 7.38: qui credit in me, sicut dicit scriptura, flumina de ventre ejus fluent aquae vivae. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.81 0.427 0.0
John 7.38 (Wycliffe) john 7.38: he that bileueth in me, as the scripture seith, floodis of quyk watir schulen flowe fro his wombe. he that beleeueth in me (as the scripture saith) shall haue streames of liueing water flowing out of his bellie True 0.771 0.234 0.193
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.71 0.943 2.94
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.709 0.521 0.473
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.706 0.522 0.491
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.7 0.937 2.94
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.691 0.417 0.473
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.69 0.213 0.0
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.688 0.796 0.943
John 7.37 (Vulgate) john 7.37: in novissimo autem die magno festivitatis stabat jesus, et clamabat dicens: si quis sitit, veniat ad me et bibat. if any man thirst, let him come to me and drinke False 0.631 0.356 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 7. John 7