Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 19071 located on Page 706

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For hée crieth in the Gospell, If any man thirst, let him come vnto mee and drinke. For he cries in the Gospel, If any man thirst, let him come unto me and drink. p-acp pns31 vvz p-acp dt n1, cs d n1 n1, vvb pno31 vvi p-acp pno11 cc vvi.
Note 0 Iohn. 7. John. 7. np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 7; John 7.37 (ODRV); John 7.38 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.918 0.955 2.484
John 7.37 (Tyndale) - 1 john 7.37: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.891 0.945 1.387
John 7.37 (ODRV) - 1 john 7.37: if any man thirst, let him come to me, and drinke. for hee crieth in the gospell, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke False 0.833 0.92 1.472
John 7.37 (Tyndale) - 1 john 7.37: if eny man thyrst let him come vnto me and drinke. for hee crieth in the gospell, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke False 0.809 0.911 1.367
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. for hee crieth in the gospell, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke False 0.752 0.923 1.228
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. for hee crieth in the gospell, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke False 0.752 0.919 1.228
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. for hee crieth in the gospell, if any man thirst, let him come vnto mee and drinke False 0.734 0.68 0.494
John 7.37 (AKJV) john 7.37: in the last day, that great day of the feast, iesus stood, and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.724 0.946 1.818
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.718 0.56 0.464
John 7.37 (Geneva) john 7.37: nowe in the last and great day of the feast, iesus stoode and cried, saying, if any man thirst, let him come vnto me, and drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.716 0.943 1.818
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.714 0.371 0.48
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.696 0.544 0.464
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.696 0.26 0.0
John 7.37 (Wycliffe) john 7.37: but in the laste dai of the greet feeste, jhesus stood, and criede, and seide, if ony man thirstith, come he to me, and drynke. any man thirst, let him come vnto mee and drinke True 0.695 0.75 0.353




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 7. John 7