Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 18698 located on Page 692

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text A virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called Immanuel. A Virgae shall conceive & bring forth a son, & his name shall called Immanuel. dt n1 vmb vvi cc vvi av dt n1, cc po31 n1 vmb|vbi vvn np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 7.14 (Douay-Rheims); Matthew 1.23 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 7.14 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 7.14: behold a virgin shall conceive, and bear a son, and his name shall be called emmanuel. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.817 0.925 3.269
Isaiah 7.14 (Vulgate) - 1 isaiah 7.14: ecce virgo concipiet, et pariet filium, et vocabitur nomen ejus emmanuel. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.807 0.593 0.0
Matthew 1.23 (Wycliffe) matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.724 0.191 0.0
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.716 0.714 1.371
Luke 1.31 (ODRV) luke 1.31: behold thou shalt conceaue in thy womb, and shalt beare a sonne; and thou shalt cal his name iesvs. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.699 0.339 0.473
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.697 0.925 3.752
Luke 1.31 (Tyndale) luke 1.31: loo: thou shalt conceave in thy wombe and shalt beare a sonne and shalt call his name iesus. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.681 0.28 0.503
Luke 1.31 (AKJV) luke 1.31: and behold, thou shalt conceiue in thy wombe, and bring forth a sonne, and shalt call his name iesus. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.679 0.825 5.579
Luke 1.31 (Geneva) luke 1.31: for loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name iesus. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.679 0.476 2.162
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.678 0.904 6.235
Isaiah 7.14 (Geneva) isaiah 7.14: therefore the lord himselfe will giue you a signe. beholde, the virgine shall conceiue and beare a sonne, and she shall call his name immanu-el. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.677 0.932 4.88
Isaiah 7.14 (AKJV) isaiah 7.14: therefore the lord himselfe shal giue you a signe: behold, a uirgine shall conceiue and beare a sonne, and shall call his name immanuel. a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.672 0.922 5.409
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) a virgine shall conceiue & bring forth a sonne, & his name shalbe called immanuel False 0.659 0.859 2.868




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers