Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | About ye word Homoousius, which the Latinists agréeably haue translated |
About the word Homoousius, which the Latinists agreeably have translated Consubstantial, consubstantial, the Ecclesiastical history, doth testify that there hath been long & much altercation among the ancient writers. | p-acp dt n1 np1, r-crq dt np1 av-j vhb vvn np1, j, dt j n1, vdz vvi cst a-acp vhz vbn av-j cc d n1 p-acp dt j-jn n2. |
Note 0 | That the sonne is consubstātiall with the Father | That the son is consubstantial with the Father | cst dt n1 vbz j p-acp dt n1 |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 John 2.23 (AKJV) - 1 | 1 john 2.23: but he that acknowledgeth the sonne, hath the father also. | that the sonne is consubstatiall with the father | False | 0.666 | 0.326 | 0.111 |
1 John 2.23 (ODRV) | 1 john 2.23: euery one that denieth the sonne, neither hath he the father. he that confesseth the sonne, hath the father also. | that the sonne is consubstatiall with the father | False | 0.624 | 0.542 | 0.131 |
1 John 2.23 (Geneva) | 1 john 2.23: whosoeuer denyeth the sonne, the same hath not the father. | that the sonne is consubstatiall with the father | False | 0.619 | 0.376 | 0.106 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|