Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15395 located on Image 240

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In the Gospell after Sainct Iohn, the forerunner of the Lord doeth crie out saying: Behold the lambe of God, that taketh awaye the sinnes of the world. In the Gospel After Saint John, the forerunner of the Lord doth cry out saying: Behold the lamb of God, that Takes away the Sins of the world. p-acp dt n1 p-acp n1 np1, dt n1 pp-f dt n1 vdz vvi av vvg: vvb dt n1 pp-f np1, cst vvz av dt n2 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.29 (Tyndale); John 20.23 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.29 (Tyndale) john 1.29: the nexte daye iohn sawe iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of god which taketh awaye the synne of the worlde. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god, that taketh awaye the sinnes of the world False 0.82 0.848 2.478
John 1.29 (Geneva) john 1.29: the next day iohn, seeth iesus comming vnto him, and saith, beholde that lambe of god, which taketh away the sinne of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god, that taketh awaye the sinnes of the world False 0.819 0.903 1.037
John 1.29 (AKJV) john 1.29: the next day, iohn seeth iesus comming vnto him, and saith, behold the lambe of god, which taketh away the sinne of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god, that taketh awaye the sinnes of the world False 0.818 0.897 1.833
John 1.29 (ODRV) john 1.29: the next day iohn saw iesvs comming to him, and he saith: behold the lamb of god, behold him that taketh away the sinne, of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god, that taketh awaye the sinnes of the world False 0.806 0.887 1.942
John 1.29 (Vulgate) john 1.29: altera die vidit joannes jesum venientem ad se, et ait: ecce agnus dei, ecce qui tollit peccatum mundi. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god, that taketh awaye the sinnes of the world False 0.755 0.258 0.0
John 1.36 (ODRV) - 1 john 1.36: behold the lamb of god. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.736 0.782 1.166
John 1.29 (Tyndale) john 1.29: the nexte daye iohn sawe iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of god which taketh awaye the synne of the worlde. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.725 0.591 0.828
John 1.29 (Geneva) john 1.29: the next day iohn, seeth iesus comming vnto him, and saith, beholde that lambe of god, which taketh away the sinne of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.723 0.729 0.854
John 1.29 (ODRV) john 1.29: the next day iohn saw iesvs comming to him, and he saith: behold the lamb of god, behold him that taketh away the sinne, of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.72 0.647 1.373
John 1.29 (AKJV) john 1.29: the next day, iohn seeth iesus comming vnto him, and saith, behold the lambe of god, which taketh away the sinne of the world. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.718 0.716 1.258
John 1.36 (AKJV) john 1.36: and looking vpon iesus as he walked, he saith, behold the lambe of god. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.705 0.814 1.045
John 1.36 (Geneva) john 1.36: and he behelde iesus walking by, and said, beholde that lambe of god. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.7 0.764 0.572
John 1.36 (Tyndale) john 1.36: and he behelde iesus as he walked by and sayde: beholde the lambe of god. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.694 0.769 0.572
John 1.29 (Vulgate) john 1.29: altera die vidit joannes jesum venientem ad se, et ait: ecce agnus dei, ecce qui tollit peccatum mundi. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.692 0.174 0.0
John 1.36 (Vulgate) john 1.36: et respiciens jesum ambulantem, dicit: ecce agnus dei. in the gospell after sainct iohn, the forerunner of the lord doeth crie out saying: behold the lambe of god True 0.654 0.442 0.0
1 John 2.2 (AKJV) 1 john 2.2: and he is the propitiation for our sinnes: and not for ours onely, but also for the sinnes of the whole world. taketh awaye the sinnes of the world True 0.625 0.648 0.551
1 John 2.2 (Geneva) 1 john 2.2: and he is the reconciliation for our sinnes: and not for ours onely, but also for the sinnes of the whole world. taketh awaye the sinnes of the world True 0.613 0.576 0.551




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers