Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1412 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What shall we say then that Abrahā our father as pertaining to the flesh, who I say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the Greeke worde NONLATINALPHABET. What shall we say then that Abrahā our father as pertaining to the Flesh, who I say is our father touching the Flesh, did merit or find, for both those significations hath the Greek word. q-crq vmb pns12 vvi av cst np1 po12 n1 p-acp vvg p-acp dt n1, r-crq pns11 vvb vbz po12 n1 vvg dt n1, vdd vvi cc vvi, p-acp d d n2 vhz dt jp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 4.1 (Tyndale); Romans 4.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 4.1 (Tyndale) romans 4.1: what shall we saye then that abraham oure father as pertayninge to the flesshe dyd finde? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find True 0.809 0.898 1.314
Romans 4.1 (AKJV) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father, as perteining to the flesh, hath found? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find True 0.775 0.925 0.694
Romans 4.1 (Tyndale) romans 4.1: what shall we saye then that abraham oure father as pertayninge to the flesshe dyd finde? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde True 0.774 0.941 1.398
Romans 4.1 (Tyndale) romans 4.1: what shall we saye then that abraham oure father as pertayninge to the flesshe dyd finde? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde False 0.774 0.941 1.398
Romans 4.1 (Geneva) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father hath found concerning the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find True 0.773 0.879 0.694
Romans 4.1 (ODRV) romans 4.1: what shal we say then that abraham did find, our father according to the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find True 0.751 0.907 1.725
Romans 4.1 (Geneva) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father hath found concerning the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde False 0.741 0.917 0.97
Romans 4.1 (Geneva) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father hath found concerning the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde True 0.741 0.917 0.97
Romans 4.1 (AKJV) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father, as perteining to the flesh, hath found? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde False 0.739 0.943 0.97
Romans 4.1 (AKJV) romans 4.1: what shall we say then, that abraham our father, as perteining to the flesh, hath found? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde True 0.739 0.943 0.97
Romans 4.1 (ODRV) romans 4.1: what shal we say then that abraham did find, our father according to the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde False 0.711 0.932 1.771
Romans 4.1 (ODRV) romans 4.1: what shal we say then that abraham did find, our father according to the flesh? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde True 0.711 0.932 1.771
Romans 4.1 (Vulgate) romans 4.1: quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carnem? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde True 0.672 0.286 0.0
Romans 4.1 (Vulgate) romans 4.1: quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carnem? what shall we say then that abraha our father as pertaining to the flesh, who i say is oure father touching the flesh, did merit or find, for both those significations hath the greeke worde False 0.672 0.286 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers