Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13880 located on Image 240

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of Idols, hath none inheritaunce in the kingdome of Christ and God. This ye know, that every fornicator, or unclean person, or covetous person, which is a worshipper of Idols, hath none inheritance in the Kingdom of christ and God. d pn22 vvb, cst d n1, cc j n1, cc j n1, r-crq vbz dt n1 pp-f n2, vhz pix n1 p-acp dt n1 pp-f np1 cc np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 5.5 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.5 (Vulgate) - 1 ephesians 5.5: quod omnis fornicator, aut immundus, aut avarus, quod est idolorum servitus, non habet haereditatem in regno christi et dei. this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.797 0.695 0.0
Ephesians 5.5 (ODRV) ephesians 5.5: for vnderstanding know you this that no fornicatour, or vncleane, or couetous person (which is the seruice of idols) hath inheritance in the kingdom of christ and of god. this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.796 0.96 6.123
Ephesians 5.5 (Tyndale) ephesians 5.5: for this ye knowe that no whormonger other vnclene person or coveteous person which is the worshipper of ymages hath eny inheritaunce in the kyngdome of christ and of god. this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.776 0.879 6.243
Ephesians 5.5 (AKJV) ephesians 5.5: for this ye know, that no whoremonger, nor vncleane person, nor couetous man who is an idolater, hath any inheritance in the kingdome of christ, and of god. this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.771 0.939 3.096
Ephesians 5.5 (Geneva) ephesians 5.5: for this ye know, that no whoremonger, neither vncleane person, nor couetous person, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdome of christ, and of god. this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.765 0.949 3.277
Ephesians 5.5 (Vulgate) - 1 ephesians 5.5: quod omnis fornicator, aut immundus, aut avarus, quod est idolorum servitus, non habet haereditatem in regno christi et dei. couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god True 0.742 0.758 0.0
Ephesians 5.5 (ODRV) ephesians 5.5: for vnderstanding know you this that no fornicatour, or vncleane, or couetous person (which is the seruice of idols) hath inheritance in the kingdom of christ and of god. couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god True 0.727 0.943 2.346
Ephesians 5.5 (Tyndale) ephesians 5.5: for this ye knowe that no whormonger other vnclene person or coveteous person which is the worshipper of ymages hath eny inheritaunce in the kyngdome of christ and of god. couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god True 0.696 0.912 3.414
Ephesians 5.5 (AKJV) ephesians 5.5: for this ye know, that no whoremonger, nor vncleane person, nor couetous man who is an idolater, hath any inheritance in the kingdome of christ, and of god. couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god True 0.664 0.928 1.503
Ephesians 5.5 (Geneva) ephesians 5.5: for this ye know, that no whoremonger, neither vncleane person, nor couetous person, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdome of christ, and of god. couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god True 0.651 0.945 1.585
1 Corinthians 6.9 (Geneva) 1 corinthians 6.9: knowe yee not that the vnrighteous shall not inherite the kingdome of god? be not deceiued: neither fornicatours, nor idolaters, nor adulterers, nor wantons, nor buggerers, this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.649 0.422 3.519
1 Corinthians 5.1 (Geneva) - 0 1 corinthians 5.1: it is heard certainely that there is fornication among you: this yee knowe, that euerie fornicatour True 0.647 0.529 0.0
1 Corinthians 6.9 (AKJV) 1 corinthians 6.9: know yee not that the vnrighteous shall not inherite the kingdome of god? be not deceiued: neither fornicatours, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselues with mankinde, this yee knowe, that euerie fornicatour, or vncleane person, or couetous person, whiche is a worshipper of idols, hath none inheritaunce in the kingdome of christ and god False 0.626 0.403 2.23




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers