Fiftie godlie and learned sermons diuided into fiue decades, conteyning the chiefe and principall pointes of Christian religion, written in three seuerall tomes or sections, by Henrie Bullinger minister of the churche of Tigure in Swicerlande. Whereunto is adioyned a triple or three-folde table verie fruitefull and necessarie. Translated out of Latine into English by H.I. student in diuinitie.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
H. I., student in divinity
Publisher: By Henry Middleton for Ralphe Newberrie dwelling in Fleet streate a little aboue the Conduite
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A17183 ESTC ID: S106874 STC ID: 4056
Subject Headings: Sermons, Ferman -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11015 located on Image 154

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For Paule in his Epistle to the Romans crieth out, O wretched man that I am, who shall deliuer me from the bodie of this death? And yet immediatly after he answereth, I thanke God. to wit, For Paul in his Epistle to the Roman cries out, Oh wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? And yet immediately After he Answers, I thank God. to wit, p-acp np1 p-acp po31 n1 p-acp dt njp2 vvz av, uh j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? cc av av-j c-acp pns31 vvz, pns11 vvb np1. p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.908 0.954 0.135
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.902 0.95 0.135
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.886 0.948 0.142
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.868 0.866 0.135
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death True 0.823 0.477 0.064
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.698 0.946 5.045
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.691 0.942 5.045
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.688 0.928 2.637
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.68 0.795 3.365
Romans 7.25 (Geneva) romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. then i my selfe in my minde serue the lawe of god, but in my flesh the lawe of sinne. for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.673 0.387 1.699
Romans 7.25 (Tyndale) romans 7.25: i thanke god thorow iesus christ oure lorde. so then i my silfe in my mynde serve the lawe of god and in my flesshe the lawe of synne. for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.672 0.288 1.599
Romans 7.25 (AKJV) romans 7.25: i thanke god through iesus christ our lord. so then, with the mind i my self serue the law of god: but with the flesh, the law of sinne. for paule in his epistle to the romans crieth out, o wretched man that i am, who shall deliuer me from the bodie of this death? and yet immediatly after he answereth, i thanke god. to wit, False 0.668 0.366 1.699




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers