The true vvay of a Christian, to the nevv Ierusalem Or, a three-folde demonstration: first, of the excellencie of the true and sauing knowledge of Christ; and the meanes to attaine it: with the antiquitie, necesitie, and benefit of catechisme. Secondly, of our vnion and communion with Christ, and his Church. Thirdly, of our new creation in Christ, by the blessed Spirit. With diuers questions, and cases of conscience, most comfortable for a Christian. Deliuered first in briefe, in a sermon preached at Paules-Crosse, the first Sunday in the new yeere, 1617. And newly reuised and enlarged by Immanuel Bourne ...

Bourne, Immanuel, 1590-1672
Publisher: Printed by John Legat for George Fayerbeard and are to be sold at his shop at the north doore of the Royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16506 ESTC ID: S106545 STC ID: 3419
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1673 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen: That whatsoever they do bind on earth, should be bound in heaven, and whatsoever they should lose on earth, should be loosed in heaven: cst r-crq pns32 vdb vvi p-acp n1, vmd vbi vvn p-acp n1, cc r-crq pns32 vmd vvi p-acp n1, vmd vbi vvn p-acp n1:
Note 0 Math. 16.19. Math. 16.19. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 16.19; Matthew 18.18 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 18.18 (ODRV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer you shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.825 0.913 3.914
Matthew 18.18 (ODRV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer you shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.825 0.907 1.779
Matthew 16.19 (AKJV) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt bind on earth, shall be bound in heauen: that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.824 0.939 1.957
Matthew 18.18 (Geneva) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.823 0.947 2.203
Matthew 18.18 (Geneva) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.822 0.906 1.836
Matthew 18.18 (AKJV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.821 0.949 2.071
Matthew 18.18 (ODRV) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer you shal loose vpon earth, shal be loosed also in heauen. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.821 0.944 2.135
Matthew 18.18 (AKJV) matthew 18.18: uerily i say vnto you, whatsoeuer ye shall binde on earth, shall bee bound in heauen: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.819 0.932 3.391
Matthew 18.18 (Geneva) - 1 matthew 18.18: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.817 0.921 4.039
Matthew 18.18 (AKJV) matthew 18.18: uerily i say vnto you, whatsoeuer ye shall binde on earth, shall bee bound in heauen: and whatsoeuer yee shall loose on earth, shall bee loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.816 0.917 5.535
Matthew 16.19 (Geneva) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt loose on earth, shall be loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.79 0.917 1.779
Matthew 16.19 (AKJV) - 2 matthew 16.19: whatsoeuer thou shalt loose on earth, shall be loosed in heauen. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.788 0.956 2.135
Matthew 16.19 (ODRV) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt bind vpon earth, it shal be bound also in the heauens: that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.785 0.929 1.323
Matthew 16.19 (AKJV) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt bind on earth, shall be bound in heauen: that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.785 0.909 3.736
Matthew 16.19 (Geneva) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt loose on earth, shall be loosed in heauen. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.782 0.95 2.135
Matthew 16.19 (Geneva) - 1 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt loose on earth, shall be loosed in heauen. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.782 0.923 3.914
Matthew 16.19 (ODRV) - 2 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt loose in earth, it shal be loosed also in the heauens. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.779 0.892 2.728
Matthew 16.19 (ODRV) - 2 matthew 16.19: and whatsoeuer thou shalt loose in earth, it shal be loosed also in the heauens. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.776 0.941 1.542
Matthew 18.18 (Tyndale) matthew 18.18: verely i say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. and what soever ye lowse on erth shalbe lowsed in heven. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.744 0.753 0.0
Matthew 18.18 (Tyndale) matthew 18.18: verely i say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. and what soever ye lowse on erth shalbe lowsed in heven. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.719 0.694 0.0
Matthew 18.18 (Wycliffe) matthew 18.18: y seie to you treuli, what euer thingis ye bynden on erthe, tho schulen be boundun also in heuene; and what euer thingis ye vnbynden on erthe, tho schulen be vnboundun also in heuene. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.717 0.427 0.0
Matthew 16.19 (Vulgate) matthew 16.19: et tibi dabo claves regni caelorum. et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis: et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.712 0.384 0.0
Matthew 18.18 (Vulgate) matthew 18.18: amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: et quaecumque solveritis super terram, erunt soluta et in caelo. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.706 0.541 0.0
Matthew 18.18 (Vulgate) matthew 18.18: amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: et quaecumque solveritis super terram, erunt soluta et in caelo. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.704 0.481 0.0
Matthew 18.18 (Wycliffe) matthew 18.18: y seie to you treuli, what euer thingis ye bynden on erthe, tho schulen be boundun also in heuene; and what euer thingis ye vnbynden on erthe, tho schulen be vnboundun also in heuene. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.7 0.46 0.0
Matthew 18.18 (Tyndale) matthew 18.18: verely i say vnto you what soever ye bynde on erth shalbe bounde in heven. and what soever ye lowse on erth shalbe lowsed in heven. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.694 0.713 0.0
Matthew 16.19 (Vulgate) matthew 16.19: et tibi dabo claves regni caelorum. et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis: et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.694 0.408 0.0
Matthew 18.18 (Vulgate) matthew 18.18: amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: et quaecumque solveritis super terram, erunt soluta et in caelo. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.691 0.589 0.0
Matthew 16.19 (Tyndale) matthew 16.19: and i wyll geve vnto the the keyes of the kyngdom of heven: and whatsoever thou byndest vpon erth shall be bounde in heven: and whatsoever thou lowsest on erthe shalbe lowsed in heven. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.68 0.672 0.0
Matthew 16.19 (Vulgate) matthew 16.19: et tibi dabo claves regni caelorum. et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis: et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.678 0.425 0.0
Matthew 16.19 (Wycliffe) matthew 16.19: and to thee y shal yyue the keies of the kingdom of heuenes; and what euer thou shalt bynde on erthe, schal be boundun also in heuenes; and what euer thou schalt vnbynde on erthe, schal be vnbounden also in heuenes. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen True 0.668 0.498 0.0
Matthew 18.18 (Wycliffe) matthew 18.18: y seie to you treuli, what euer thingis ye bynden on erthe, tho schulen be boundun also in heuene; and what euer thingis ye vnbynden on erthe, tho schulen be vnboundun also in heuene. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.657 0.392 0.0
Matthew 16.19 (Tyndale) matthew 16.19: and i wyll geve vnto the the keyes of the kyngdom of heven: and whatsoever thou byndest vpon erth shall be bounde in heven: and whatsoever thou lowsest on erthe shalbe lowsed in heven. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.655 0.563 0.0
Matthew 16.19 (Wycliffe) matthew 16.19: and to thee y shal yyue the keies of the kingdom of heuenes; and what euer thou shalt bynde on erthe, schal be boundun also in heuenes; and what euer thou schalt vnbynde on erthe, schal be vnbounden also in heuenes. that whatsoeuer they doe binde on earth, should be bound in heauen, and whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen False 0.647 0.354 0.0
Matthew 16.19 (Wycliffe) matthew 16.19: and to thee y shal yyue the keies of the kingdom of heuenes; and what euer thou shalt bynde on erthe, schal be boundun also in heuenes; and what euer thou schalt vnbynde on erthe, schal be vnbounden also in heuenes. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.619 0.541 0.0
Matthew 16.19 (Tyndale) matthew 16.19: and i wyll geve vnto the the keyes of the kyngdom of heven: and whatsoever thou byndest vpon erth shall be bounde in heven: and whatsoever thou lowsest on erthe shalbe lowsed in heven. whatsoeuer they should loose on earth, should be loosed in heauen True 0.609 0.652 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 16.19. Matthew 16.19