English paradise Discouered in the Latine prospect of Iacobs blessing. Preached at S. Buttolphs without Aldersgate at London, on the holy Sabboth commonly called Trinitie Sunday, in that ioifull season of the festiuall solemnities for the blessed creation of the most gracious Prince of Wales.

White, John, 1570-1615
Publisher: Printed by William Hall for Richard Redmer and are to be sold at the Starre at the west end of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A14985 ESTC ID: S119683 STC ID: 25293
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 995 located on Page 44

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore well may we say, Except the Lord had reserued seed for vs, wee had beene as Sodome, and like to Gomorrha. Therefore well may we say, Except the Lord had reserved seed for us, we had been as Sodom, and like to Gomorrha. av av vmb pns12 vvi, c-acp dt n1 vhd vvn n1 p-acp pno12, pns12 vhd vbn p-acp np1, cc av-j p-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.9; John 18.37; Psalms 49.12; Romans 9.29; Romans 9.29 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.845 0.88 1.869
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.836 0.904 1.818
Romans 9.29 (Vulgate) - 1 romans 9.29: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.823 0.842 0.275
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.816 0.919 1.682
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.813 0.898 1.107
Romans 9.29 (Tyndale) - 1 romans 9.29: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.806 0.707 0.0
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.795 0.812 0.284
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.775 0.866 0.964
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.767 0.842 2.81
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.764 0.838 1.008
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. therefore well may we say, except the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome, and like to gomorrha False 0.757 0.735 2.891
Romans 9.29 (Vulgate) - 1 romans 9.29: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.748 0.775 0.0
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.736 0.886 0.935
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.733 0.756 0.0
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.713 0.842 0.401
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.712 0.687 0.0
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.702 0.794 2.464
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. the lord had reserued seed for vs, wee had beene as sodome True 0.688 0.707 2.533




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers