English paradise Discouered in the Latine prospect of Iacobs blessing. Preached at S. Buttolphs without Aldersgate at London, on the holy Sabboth commonly called Trinitie Sunday, in that ioifull season of the festiuall solemnities for the blessed creation of the most gracious Prince of Wales.

White, John, 1570-1615
Publisher: Printed by William Hall for Richard Redmer and are to be sold at the Starre at the west end of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A14985 ESTC ID: S119683 STC ID: 25293
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 903 located on Page 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he hath set at peace through the bloud of the Crosse, both things in heauen, and things in earth. he hath Set At peace through the blood of the Cross, both things in heaven, and things in earth. pns31 vhz vvn p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, d n2 p-acp n1, cc n2 p-acp n1.
Note 0 Col. 1 20 Col. 1 20 np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 4.7; Colossians 1.20; Colossians 1.20 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.76 0.835 2.859
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen, and things in earth False 0.76 0.8 2.057
Colossians 1.20 (ODRV) colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.759 0.81 3.535
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.755 0.801 1.393
Colossians 1.20 (AKJV) colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen, and things in earth False 0.75 0.842 1.741
Colossians 1.20 (Geneva) colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen, and things in earth False 0.748 0.799 0.596
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.717 0.4 0.0
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen, and things in earth False 0.712 0.852 1.828
Colossians 1.20 (Vulgate) colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen, and things in earth False 0.711 0.374 0.0
Colossians 1.20 (Tyndale) colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.71 0.893 3.365
Ephesians 2.16 (AKJV) ephesians 2.16: and that he might reconcile both vnto god in one body by the crosse, hauing slaine the enmitie thereby, he hath set at peace through the bloud of the crosse, both things in heauen True 0.609 0.415 0.389




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Col. 1 20 Colossians 1.20