English paradise Discouered in the Latine prospect of Iacobs blessing. Preached at S. Buttolphs without Aldersgate at London, on the holy Sabboth commonly called Trinitie Sunday, in that ioifull season of the festiuall solemnities for the blessed creation of the most gracious Prince of Wales.

White, John, 1570-1615
Publisher: Printed by William Hall for Richard Redmer and are to be sold at the Starre at the west end of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A14985 ESTC ID: S119683 STC ID: 25293
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 330 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Behold the daies come, that I will make a new couenant, &c. The wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, Behold the days come, that I will make a new Covenant, etc. The wise man said in his time, there was nothing new under the sun, vvb dt n2 vvb, cst pns11 vmb vvi dt j n1, av dt j n1 vvd p-acp po31 n1, pc-acp vbds pix j p-acp dt n1,
Note 0 Ier. 31.31. Jeremiah 31.31. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.47 (ODRV); Deuteronomy 4.13 (AKJV); Ecclesiastes 1.10; Ecclesiastes 1.9 (AKJV); Jeremiah 31.31
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiastes 1.9 (AKJV) - 2 ecclesiastes 1.9: and there is no new thing vnder the sunne. c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.797 0.86 7.725
Ecclesiastes 1.9 (Geneva) - 4 ecclesiastes 1.9: and there is no newe thing vnder the sunne. c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.796 0.841 5.639
Ecclesiastes 1.10 (Douay-Rheims) - 0 ecclesiastes 1.10: nothing under the sun is new, neither is any man able to say: c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.776 0.747 5.46
Ecclesiastes 1.9 (Geneva) - 4 ecclesiastes 1.9: and there is no newe thing vnder the sunne. i will make a new couenant, &c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.743 0.774 5.849
Ecclesiastes 1.10 (Vulgate) ecclesiastes 1.10: nihil sub sole novum, nec valet quisquam dicere: ecce hoc recens est: jam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos. c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.733 0.203 0.0
Ecclesiastes 1.10 (Douay-Rheims) - 0 ecclesiastes 1.10: nothing under the sun is new, neither is any man able to say: i will make a new couenant, &c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.72 0.524 7.605
Ecclesiastes 1.10 (Douay-Rheims) ecclesiastes 1.10: nothing under the sun is new, neither is any man able to say: behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us. behold the daies come, that i will make a new couenant, &c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, False 0.701 0.306 10.573
Ecclesiastes 1.9 (Geneva) - 4 ecclesiastes 1.9: and there is no newe thing vnder the sunne. behold the daies come, that i will make a new couenant, &c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, False 0.7 0.664 5.849
Ecclesiastes 1.10 (AKJV) ecclesiastes 1.10: is there any thing, whereof it may be sayd, see, this is new? it hath beene already of olde time, which was before vs. c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.681 0.211 4.018
Ecclesiastes 1.10 (Geneva) ecclesiastes 1.10: is there any thing, whereof one may say, beholde this, it is newe? it hath bene already in the olde time that was before vs. c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.677 0.226 2.228
Jeremiah 31.31 (Douay-Rheims) jeremiah 31.31: behold the days shall come, saith the lord, and i will make a new covenant with the house of israel, and with the house of juda: behold the daies come, that i will make a new couenant True 0.632 0.726 5.182
Jeremiah 31.31 (AKJV) jeremiah 31.31: behold, the dayes come, saith the lord, that i will make a newe couenant with the house of israel, and with the house of iudah. behold the daies come, that i will make a new couenant True 0.625 0.93 5.329
Jeremiah 31.31 (Geneva) jeremiah 31.31: beholde, the dayes come, saith the lord, that i will make a new couenant with the house of israel, and with the house of iudah, behold the daies come, that i will make a new couenant True 0.622 0.932 5.329
Ecclesiastes 1.9 (AKJV) ecclesiastes 1.9: the thing that hath beene, it is that which shall be: and that which is done, is that which shall be done; and there is no new thing vnder the sunne. i will make a new couenant, &c. the wise man said in his time, there was nothing new vnder the sunne, True 0.601 0.737 8.6




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ier. 31.31. Jeremiah 31.31