The true trial and turning of a sinner. Or, three plaine and profitable sermons teaching the search and triall of our waies, repentance of sinne, and true turning vnto God. The summe whereof was preached at Feuersham in Kent Aug. 3. 1606. By Thomas Tuke.

Tuke, Thomas, d. 1657
Publisher: Printed by Thomas Creede
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A14008 ESTC ID: S111515 STC ID: 24317
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 456 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text how can hee be faithfull to another, that is carelesse of himselfe? With what face can a man offer to take a moa•e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne? How darest thou counsell they neighbour to search and try his waies, how can he be faithful to Another, that is careless of himself? With what face can a man offer to take a moa•e out of his Brother's eye, having a great beam in his own? How Darest thou counsel they neighbour to search and try his ways, c-crq vmb pns31 vbi j p-acp j-jn, cst vbz j pp-f px31? p-acp r-crq n1 vmb dt n1 vvb pc-acp vvi dt n1 av pp-f po31 ng1 n1, vhg dt j n1 p-acp po31 d? q-crq vv2 pns21 vvi pns32 n1 pc-acp vvi cc vvi po31 n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.3 (Tyndale); Psalms 50.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.3 (Tyndale) matthew 7.3: why seist thou a moote in thy brothers eye and perceavest not the beame that ys yn thyne awne eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.673 0.659 2.055
Matthew 7.4 (AKJV) matthew 7.4: or how wilt thou say to thy brother, let mee pull out the mote out of thine eye, and beholde, a beame is in thine owne eye? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.668 0.68 1.262
Matthew 7.4 (Tyndale) matthew 7.4: or why sayest thou to thy brother: suffre me to plucke oute the moote oute of thyne eye and behold a beame is in thyne awne eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.668 0.624 1.262
Matthew 7.4 (Geneva) matthew 7.4: or howe sayest thou to thy brother, suffer me to cast out the mote out of thine eye, and beholde, a beame is in thine owne eye? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.658 0.7 1.288
Matthew 7.4 (ODRV) matthew 7.4: or how sayest thou to thy brother: let me cast out the mote of thine eye; and behold a beame is in thine owne eye? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.649 0.59 1.315
Luke 6.42 (Tyndale) luke 6.42: ether how cannest thou saye to thy brother: brother let me pull out the moote that is in thyne eye: when thou perceavest not the beame that is in thyne awne eye? ypocrite cast out the beame out of thyne awne eye fyrst and then shalt thou se perfectly to pull out the moote out of thy brothers eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.642 0.638 1.822
Matthew 7.3 (Geneva) matthew 7.3: and why seest thou the mote, that is in thy brothers eye, and perceiuest not the beame that is in thine owne eye? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.628 0.53 2.154
Luke 6.42 (ODRV) luke 6.42: or how canst thou say to thy brother: brother, let me cast out the mote out of thine eye: thy self not seeing the beame in thine owne eye? hypocrite, cast first the beame out of thine owne eye; and then shalt thou see clerely to take forth the mote out of thy brothers eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.627 0.656 1.868
Matthew 7.3 (AKJV) matthew 7.3: and why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beame that is in thine owne eye? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.626 0.551 2.154
Matthew 7.3 (ODRV) matthew 7.3: and why seest thou the mote that is in thy brothers eye: and the beame that is in thine owne eye thou seest not? with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.623 0.489 2.104
Luke 6.42 (Geneva) luke 6.42: either howe canst thou say to thy brother, brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou seest not the beame that is in thine owne eye? hypocrite, cast out the beame out of thine owne eye first, and then shalt thou see, perfectly to pull out the mote that is in thy brothers eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.613 0.632 1.868
Luke 6.42 (AKJV) luke 6.42: either how canst thou say to thy brother, brother, let mee pull out the mote that is in thine eye: when thou thy selfe beholdest not the beame that is in thine owne eye? thou hypocrite, cast out first the beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearly to pul out the mote that is in thy brothers eye. with what face can a man offer to take a moa*e out of his brothers eye, hauing a great beame in his owne True 0.613 0.606 1.799




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers