A Christian amendment delivered in a sermon on New-yeares day 1631. in St Martines Church in Oxford, and now published: by H. Tozer Mr of Arts and Fellow of Exceter Colledge in Oxford

Tozer, Henry, 1602-1650
Publisher: Printed by Iohn Lichfield printer to the Famous Vniversity
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A13850 ESTC ID: S121019 STC ID: 24158
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 96 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text A woe there is for Corazin and Bethsaida; for Edom, Moab & Nebo: A woe for the Idole sheaphards and blinde Guides; for the Deceitfull Lawyer and hypocriticall Pharisee; and generally a woe for all, that sinne with greedynesse, A woe there is for Chorazin and Bethsaida; for Edom, Moab & Nebo: A woe for the Idol shepherds and blind Guides; for the Deceitful Lawyer and hypocritical Pharisee; and generally a woe for all, that sin with greedynesse, dt n1 a-acp vbz p-acp np1 cc np1; p-acp np1, np1 cc np1: dt n1 p-acp dt n1 n2 cc j n2; p-acp dt j n1 cc j np1; cc av-j dt n1 p-acp d, cst n1 p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 5.18; Isaiah 5.18 (Vulgate); Luke 10.13 (AKJV); Luke 10.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: a woe there is for corazin and bethsaida True 0.833 0.901 2.303
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.833 0.787 1.119
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: a woe there is for corazin and bethsaida True 0.832 0.901 2.82
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: a woe there is for corazin and bethsaida True 0.822 0.82 2.76
Luke 10.13 (Vulgate) - 1 luke 10.13: vae tibi bethsaida ! a woe there is for corazin and bethsaida True 0.8 0.681 1.074
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.705 0.615 0.641
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.676 0.67 0.585
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.673 0.814 1.513
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.665 0.801 1.54
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.658 0.777 0.573
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. a woe there is for corazin and bethsaida True 0.626 0.704 1.569




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers