In-Text |
There, Antichrist did exalt himselfe above Kings and Emperours: here, above all Christians. There, over the Common wealth: here, over the Church. There, in things Temporall: here, in things Spirituall. There, he doth usurp upon the Estates and persons of Kings and Princes: here, he doth dominiere over the Consciences of Princes, and Subjects; of Lay and Clergy; of Rich and Poore; of All. The Text doth say, He doth sit as God, in the Temple of God. |
There, Antichrist did exalt himself above Kings and emperors: Here, above all Christians. There, over the Common wealth: Here, over the Church. There, in things Temporal: Here, in things Spiritual. There, he does usurp upon the Estates and Persons of Kings and Princes: Here, he does dominiere over the Consciences of Princes, and Subject's; of Lay and Clergy; of Rich and Poor; of All. The Text does say, He does fit as God, in the Temple of God. |
a-acp, np1 vdd vvi px31 p-acp n2 cc n2: av, p-acp d np1. a-acp, p-acp dt j n1: av, p-acp dt n1. a-acp, p-acp n2 j: av, p-acp n2 j. a-acp, pns31 vdz vvi p-acp dt n2 cc n2 pp-f n2 cc n2: av, pns31 vdz n1 p-acp dt n2 pp-f n2, cc n2-jn; pp-f vvb cc n1; pp-f j cc j; pp-f d dt n1 vdz vvi, pns31 vdz vvi p-acp np1, p-acp dt n1 pp-f np1. |