Evangelicall sacrifices In xix. sermons. I. Thankfull commemorations for Gods mercy in our great deliverance from the papists powder-plot. 2. The successefull seeker. 3. Faith triumphant. 4. Speciall preparations to fit us for our latter end in foure funerall sermons. 5. The faithfull covenanter. 6. The demand of a good conscience. 7. The sword of the wicked. By the late learned and reverend divine, Rich. Sibbs. Doctor in Divinity, Mr. of Katherine Hall in Cambridge, and sometimes preacher to the honourable society of Grayes-Inne. The third tome. Published and perused by D. Sibbs owne appointment, subscribed with his hand to prevent imperfect copies after his decease.

Sibbes, Richard, 1577-1635
Publisher: Printed by T homas B adger and Elizabeth Purslowe for N Bourne at the Royall Exchange and R Harford at the guilt Bible in Queenes head Alley in Pater noster Row
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A12182 ESTC ID: S117285 STC ID: 22491
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4188 located on Image 197

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yee erre (saith Christ to the Pharisees) not knowing the Scriptures, nor the power of God. ye err (Says christ to the Pharisees) not knowing the Scriptures, nor the power of God. pn22 vvb (vvz np1 p-acp dt np2) xx vvg dt n2, ccx dt n1 pp-f np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 22.29 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.29 (ODRV) - 1 matthew 22.29: you doe erre, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.8 0.957 2.719
Matthew 22.29 (AKJV) matthew 22.29: iesus answered, and said vnto them, yee doe erre, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.78 0.962 3.835
Matthew 22.29 (Geneva) matthew 22.29: then iesus answered, and sayd vnto them, ye are deceiued, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.764 0.959 1.627
Matthew 22.29 (Tyndale) - 1 matthew 22.29: ye are deceaved and vnderstonde not the scriptures nor yet the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.762 0.848 1.304
Matthew 22.29 (Vulgate) matthew 22.29: respondens autem jesus, ait illis: erratis nescientes scripturas, neque virtutem dei. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.704 0.811 0.0
Mark 12.24 (ODRV) - 1 mark 12.24: doe ye not therefore erre, not knowing the scriptures, nor the power of god? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.687 0.949 2.609
John 7.15 (Tyndale) john 7.15: and the iewes marveylled sayinge: how knoweth he the scriptures seynge that he never learned? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.657 0.396 0.0
Mark 12.24 (Tyndale) mark 12.24: iesus answered and sayde vnto them: are ye not therfore deceaved and vnderstonde not the scryptures nether the power of god? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.653 0.765 0.693
Mark 12.24 (Geneva) mark 12.24: then iesus answered, and saide vnto them, are ye not therefore deceiued, because ye knowe not the scriptures, neither the power of god? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.65 0.924 1.075
Mark 12.24 (AKJV) mark 12.24: and iesus answering, said vnto them, doe ye not therefore erre, because yee know not the scriptures, neither the power of god? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.648 0.935 3.227
Matthew 22.29 (AKJV) matthew 22.29: iesus answered, and said vnto them, yee doe erre, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.643 0.932 3.959
Matthew 22.29 (ODRV) matthew 22.29: and iesvs answering, said to them: you doe erre, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.642 0.922 2.295
Matthew 22.29 (Wycliffe) matthew 22.29: jhesus answeride, and seide to hem, ye erren, and ye knowen not scripturis, ne the vertu of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.627 0.643 0.346
Mark 12.24 (Vulgate) mark 12.24: et respondens jesus, ait illis: nonne ideo erratis, non scientes scripturas, neque virtutem dei? yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures, nor the power of god False 0.626 0.802 0.0
John 7.15 (Geneva) john 7.15: and the iewes marueiled, saving, howe knoweth this man the scriptures, seeing that hee neuer learned! yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.626 0.514 0.0
Matthew 22.29 (Vulgate) matthew 22.29: respondens autem jesus, ait illis: erratis nescientes scripturas, neque virtutem dei. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.621 0.46 0.0
Matthew 22.29 (Wycliffe) matthew 22.29: jhesus answeride, and seide to hem, ye erren, and ye knowen not scripturis, ne the vertu of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.612 0.71 0.0
Matthew 22.29 (Tyndale) matthew 22.29: iesus answered and sayde vnto the: ye are deceaved and vnderstonde not the scriptures nor yet the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.612 0.432 0.0
Matthew 22.29 (Geneva) matthew 22.29: then iesus answered, and sayd vnto them, ye are deceiued, not knowing the scriptures, nor the power of god. yee erre (saith christ to the pharisees) not knowing the scriptures True 0.605 0.913 0.981




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers