The first sermon of R. Sheldon priest, after his conuersion from the Romish Church preached before an honourable assembly at S. Martins in the Field, vpon Passion Sunday, &c. Published by authoritie.

Sheldon, Richard, d. 1642?
Publisher: Printed by I ohn B eale for Nathanael Butter
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A12091 ESTC ID: S117205 STC ID: 22395
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 182 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my Father. Cleare is this in S. Iohn the beloued Disciple thus pronouncing. Again, if you had known me, you should also have known my Father. Clear is this in S. John the Beloved Disciple thus pronouncing. av, cs pn22 vhd vvn pno11, pn22 vmd av vhi vvn po11 n1. j vbz d p-acp n1 np1 dt j-vvn n1 av vvg.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1; 1 John 1.1 (AKJV); John 14; John 14.7 (ODRV); John 14.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.7 (ODRV) - 0 john 14.7: if you had knowne me, my father also certes you had knowen: againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing False 0.808 0.936 4.22
John 14.7 (Tyndale) - 0 john 14.7: yf ye had knowen me ye had knowen my father also. againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing False 0.8 0.912 0.0
John 14.7 (AKJV) - 0 john 14.7: if ye had knowen me, ye should haue knowen my father also: againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing False 0.797 0.94 0.0
John 14.7 (Geneva) - 0 john 14.7: if ye had knowen mee, ye should haue knowen my father also: againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing False 0.794 0.932 0.0
John 14.7 (ODRV) - 0 john 14.7: if you had knowne me, my father also certes you had knowen: you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing True 0.75 0.94 4.22
John 14.7 (Wycliffe) - 0 john 14.7: if ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; againe, if you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing False 0.75 0.699 0.0
John 14.7 (Tyndale) - 0 john 14.7: yf ye had knowen me ye had knowen my father also. you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing True 0.744 0.927 0.0
John 14.7 (AKJV) - 0 john 14.7: if ye had knowen me, ye should haue knowen my father also: you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing True 0.737 0.945 0.0
John 14.7 (Geneva) - 0 john 14.7: if ye had knowen mee, ye should haue knowen my father also: you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing True 0.735 0.939 0.0
John 14.7 (Wycliffe) - 0 john 14.7: if ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; you had knowne me, you should also haue knowne my father. cleare is this in s. iohn the beloued disciple thus pronouncing True 0.704 0.745 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers