Three and tvventie sermons, or, Catechisticall lectures upon the sacrament of the Lords Supper preached monthly before the Communion. By that late able, and painfull preacher, Master Iohn Randall Bachelour of Divinitie, pastor of Saint Andrewes Hubbart in little Eastcheape London, sometimes fellow of Lincolne Colledge in Oxford. Published by his executor Iosh. Randall, as he found it corrected by the authors one hand, in his study, since his death.

Randall, John, 1570-1622
Randall, Joshua, fl. 1630
Publisher: Printed by Miles Flesher for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on new Fishstreet hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1630
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10398 ESTC ID: S115645 STC ID: 20682A
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3047 located on Page 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text no, saith the Text, Iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, Take, eate, this is my body: no, Says the Text, Iesus took it, blessed it, brake it, and distributed it, saying, Take, eat, this is my body: dx, vvz dt n1, np1 vvd pn31, vvd pn31, vvd pn31, cc vvn fw-la, vvg, vvb, vvb, d vbz po11 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.16 (AKJV); 1 Corinthians 10.16 (Geneva); 1 Corinthians 11.25 (Tyndale); Matthew 26.26 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.26 (Tyndale) - 1 matthew 26.26: take eate this is my body. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.834 0.937 0.682
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.81 0.902 1.178
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.783 0.939 1.88
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.782 0.959 1.052
1 Corinthians 11.24 (AKJV) - 0 1 corinthians 11.24: and when he had giuen thanks, he brake it, and sayd, take, eate, this is my body, which is broken for you: distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.781 0.944 0.529
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.778 0.94 1.633
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.775 0.439 0.0
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.766 0.94 0.476
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.765 0.929 0.671
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.764 0.906 0.446
Mark 14.22 (Tyndale) mark 14.22: and as they ate iesus toke breede blessed and brake and gave to them and sayde: take eate this ys my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.762 0.92 1.052
Mark 14.22 (AKJV) mark 14.22: and as they did eate, iesus tooke bread, and blessed, and brake it, and gaue to them, and said, take, eate: this is my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.748 0.959 2.247
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.748 0.567 0.0
Mark 14.22 (Vulgate) mark 14.22: et manducantibus illis, accepit jesus panem: et benedicens fregit, et dedit eis, et ait: sumite, hoc est corpus meum. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.746 0.265 0.0
Mark 14.22 (Geneva) mark 14.22: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when hee had giuen thankes, he brake it and gaue it to them, and sayde, take, eate, this is my bodie. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.729 0.924 1.826
Matthew 26.26 (Wycliffe) matthew 26.26: and while thei soupeden, jhesus took breed, and blesside, and brak, and yaf to hise disciplis, and seide, take ye, and ete; this is my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it, and distributed it, saying, take, eate, this is my body False 0.716 0.436 0.28
1 Corinthians 11.24 (Geneva) 1 corinthians 11.24: and when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.705 0.94 0.446
Matthew 26.26 (Wycliffe) matthew 26.26: and while thei soupeden, jhesus took breed, and blesside, and brak, and yaf to hise disciplis, and seide, take ye, and ete; this is my body. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.692 0.543 0.0
1 Corinthians 11.24 (Tyndale) 1 corinthians 11.24: and thanked and brake and sayde. take ye and eate ye: this is my body which is broken for you. this do ye in the remembraunce of me. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.67 0.882 0.476
1 Corinthians 11.24 (ODRV) 1 corinthians 11.24: and giuing thankes brake, and said: take ye & eate, this is my body which shal be delivered for yov. this doe yet for the commemoration of me. distributed it, saying, take, eate, this is my body True 0.621 0.875 0.446
Mark 14.22 (Tyndale) mark 14.22: and as they ate iesus toke breede blessed and brake and gave to them and sayde: take eate this ys my body. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it True 0.607 0.912 0.464
Mark 14.22 (Vulgate) mark 14.22: et manducantibus illis, accepit jesus panem: et benedicens fregit, et dedit eis, et ait: sumite, hoc est corpus meum. no, saith the text, iesus tooke it, blest it, brake it True 0.6 0.354 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers