Three and tvventie sermons, or, Catechisticall lectures upon the sacrament of the Lords Supper preached monthly before the Communion. By that late able, and painfull preacher, Master Iohn Randall Bachelour of Divinitie, pastor of Saint Andrewes Hubbart in little Eastcheape London, sometimes fellow of Lincolne Colledge in Oxford. Published by his executor Iosh. Randall, as he found it corrected by the authors one hand, in his study, since his death.

Randall, John, 1570-1622
Randall, Joshua, fl. 1630
Publisher: Printed by Miles Flesher for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on new Fishstreet hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1630
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10398 ESTC ID: S115645 STC ID: 20682A
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2408 located on Page 213

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is the New Testament in my Blood, shed for you: Mathew saith, for many: Luke, for you: This is the New Testament in my Blood, shed for you: Matthew Says, for many: Lycia, for you: d vbz dt j n1 p-acp po11 n1, vvn p-acp pn22: np1 vvz, p-acp d: av, c-acp pn22:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.793 0.909 0.496
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.789 0.928 0.738
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.778 0.916 0.738
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.758 0.899 0.496
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.758 0.894 0.477
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.756 0.905 0.682
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.74 0.488 0.0
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.739 0.96 0.657
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.735 0.902 0.682
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.733 0.886 0.477
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.716 0.953 0.634
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.712 0.704 0.398
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.711 0.364 0.0
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.702 0.923 0.592
Luke 22.20 (AKJV) luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.695 0.943 1.093
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.69 0.62 0.398
Luke 22.20 (Geneva) luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.68 0.925 1.055
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.668 0.944 0.412
Luke 22.20 (ODRV) luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.654 0.846 0.985
Luke 22.20 (Vulgate) luke 22.20: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.646 0.638 0.0
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith True 0.634 0.909 0.398
Luke 22.20 (Tyndale) luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.634 0.905 0.818
Luke 22.20 (Wycliffe) luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. this is the new testament in my blood, shed for you: mathew saith, for many: luke, for you False 0.613 0.823 0.791




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers