Three and tvventie sermons, or, Catechisticall lectures upon the sacrament of the Lords Supper preached monthly before the Communion. By that late able, and painfull preacher, Master Iohn Randall Bachelour of Divinitie, pastor of Saint Andrewes Hubbart in little Eastcheape London, sometimes fellow of Lincolne Colledge in Oxford. Published by his executor Iosh. Randall, as he found it corrected by the authors one hand, in his study, since his death.

Randall, John, 1570-1622
Randall, Joshua, fl. 1630
Publisher: Printed by Miles Flesher for Fulke Clifton and are to be sold at his shop on new Fishstreet hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1630
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A10398 ESTC ID: S115645 STC ID: 20682A
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1236 located on Page 112

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And hereto answers the speech of Mathew and Marke, This is my Blood of the New Testament which is shed for you; And hereto answers the speech of Matthew and Mark, This is my Blood of the New Testament which is shed for you; cc av vvz dt n1 pp-f np1 cc vvb, d vbz po11 n1 pp-f dt j n1 r-crq vbz vvn p-acp pn22;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 9.; Hebrews 9.10; Hebrews 9.18 (AKJV); Hebrews 9.20 (Tyndale); Matthew 26.28 (AKJV); Verse 18
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.719 0.922 0.98
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.712 0.388 0.0
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.705 0.891 0.738
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.687 0.93 0.859
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.683 0.905 0.561
Mark 14.24 (AKJV) mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.68 0.942 0.98
Mark 14.24 (Vulgate) mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.677 0.401 0.0
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.672 0.864 0.469
Mark 14.24 (Tyndale) mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.665 0.927 0.49
Mark 14.24 (Wycliffe) mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.651 0.834 0.707
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. and hereto answers the speech of mathew and marke, this is my blood of the new testament which is shed for you False 0.643 0.665 0.582




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers