Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | 2 The meanes whereby this should be wrought is the word of the Lord, |
2 The means whereby this should be wrought is the word of the Lord, which is called the breath of his Mouth. It seems that Here the Apostle alludeth to a place in Isaiah, where it is prophesied of christ, that he should smite the earth with the rod of his Mouth and with breath of his lips should slay the wicked: | crd dt n2 c-crq d vmd vbi vvn vbz dt n1 pp-f dt n1, r-crq vbz vvn dt n1 pp-f po31 n1. pn31 vvz cst av dt n1 vvz p-acp dt n1 p-acp np1, c-crq pn31 vbz vvn pp-f np1, cst pns31 vmd vvi dt n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1 cc p-acp n1 pp-f po31 n2 vmd vvi dt j: |
Note 0 | Isay 11.4. | Saiah 11.4. | np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 11.4 (Geneva) - 1 | isaiah 11.4: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lippes shall he slay the wicked. | hee should smite the earth with the rod of his mouth and with breath of his lips should slay the wicked | True | 0.862 | 0.969 | 1.916 |
Isaiah 11.4 (Douay-Rheims) - 1 | isaiah 11.4: land he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked. | hee should smite the earth with the rod of his mouth and with breath of his lips should slay the wicked | True | 0.86 | 0.966 | 1.861 |
Isaiah 11.4 (AKJV) - 1 | isaiah 11.4: and he shall smite the earth with the rodde of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. | hee should smite the earth with the rod of his mouth and with breath of his lips should slay the wicked | True | 0.856 | 0.969 | 1.916 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Isay 11.4. | Isaiah 11.4 |