The fauourite: or, A plaine demonstration from Holy Scripture of Gods especiall loue to the righteous, in a sermon preached at S. Andrewes in Norwich, the 18. of Nouemb. 1611. since enlarged and newly published for the comfort of Gods people. By Timo: Plummer preacher of Gods word

Plummer, Timothy
Publisher: Printed for Samuel Man dwelling in Paules Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09780 ESTC ID: S105176 STC ID: 20050
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 76 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Woe vnto you Scribes and Pharises, Hypocrites, for you are like vnto painted Sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, Woe unto you Scribes and Pharisees, Hypocrites, for you Are like unto painted Sepulchres, which indeed appear beautiful outward, n1 p-acp pn22 n2 cc np2, n2, c-acp pn22 vbr av-j p-acp j-vvn n2, r-crq av vvb j j,
Note 0 Math. 23.27, 28. Math. 23.27, 28. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23.14 (AKJV); Matthew 23.27; Matthew 23.28
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.14 (AKJV) - 0 matthew 23.14: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.935 0.947 1.022
Matthew 23.25 (AKJV) - 0 matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.933 0.948 1.022
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.932 0.942 0.71
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.927 0.952 1.537
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.91 0.926 0.71
Matthew 23.27 (Tyndale) - 0 matthew 23.27: wo be to you scribe and pharises ypocrite for ye are lyke vnto paynted tombes which appere beautyfull outwarde: woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.85 0.92 0.961
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.827 0.956 5.673
Matthew 23.27 (Geneva) matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye are like vnto whited tombes, which appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and all filthines. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.804 0.946 5.685
Matthew 23.27 (ODRV) matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: because you are like to whited sepulchres, which outwardly appeare vnto men beautiful, but within are ful of dead mens bones, and al filthines. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.801 0.909 2.739
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.742 0.901 0.825
Matthew 23.27 (Vulgate) matthew 23.27: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia similes estis sepulchris dealbatis, quae a foris parent hominibus speciosa, intus vero pleni sunt ossibus mortuorum, et omni spurcitia ! woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.727 0.195 0.0
Matthew 23.29 (ODRV) matthew 23.29: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: because you build the prophets sepulchres, and garnish the moniments of iust men, woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.704 0.779 1.703
Matthew 23.14 (Geneva) matthew 23.14: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: for ye deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers: wherefore ye shall receiue the greater damnation. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.703 0.915 1.183
Matthew 23.14 (ODRV) matthew 23.14: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: because you deuoure widowes houses, praying long prayers. for this you shal receaue the greater iudgement. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.701 0.874 0.518
Matthew 23.29 (Geneva) matthew 23.29: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.697 0.866 1.866
Matthew 23.27 (Tyndale) matthew 23.27: wo be to you scribe and pharises ypocrite for ye are lyke vnto paynted tombes which appere beautyfull outwarde: but are with in full of deed bones and of all fylthynes. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.696 0.862 1.339
Matthew 23.25 (Geneva) matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.686 0.872 1.152
Matthew 23.14 (Tyndale) matthew 23.14: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye devoure widdowes houses and that vnder a coloure of praying longe prayers: wherfore ye shall receave greater damnacion. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.677 0.806 1.183
Matthew 23.29 (AKJV) matthew 23.29: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, because ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.672 0.827 1.654
Matthew 23.29 (Tyndale) matthew 23.29: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye bylde the tombes of the prophetes and garnisshe the sepulchres of the righteous woe vnto you scribes and pharises, hypocrites, for you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, False 0.668 0.422 1.686
Matthew 23.14 (Vulgate) matthew 23.14: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia comeditis domos viduarum, orationes longas orantes ! propter hoc amplius accipietis judicium. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.666 0.318 0.0
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.661 0.777 1.185
Matthew 23.25 (Vulgate) matthew 23.25: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia mundatis quod deforis est calicis et paropsidis; intus autem pleni estis rapina et immunditia ! woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.659 0.422 0.0
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. you are like vnto painted sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, True 0.616 0.93 1.605
Matthew 23.27 (Vulgate) matthew 23.27: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia similes estis sepulchris dealbatis, quae a foris parent hominibus speciosa, intus vero pleni sunt ossibus mortuorum, et omni spurcitia ! woe vnto you scribes and pharises, hypocrites True 0.614 0.441 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 23.27, 28. Matthew 23.27; Matthew 23.28