A godlie and learned exposition upon the whole epistle of Iude, containing threescore and sixe sermons preached in Cambridge by that reverend and faithfull man of God, Master William Perkins, and now at the request of his executors, published by Thomas Taylor, preacher of Gods word ; whereunto is prefixed a large analysis, containing the summe and order of the whole booke, according to the authors owne method, to which are further added, foure briefe tables to direct the reader ...

Perkins, William, 1558-1602
Taylor, Thomas
Publisher: Printed by Felix Kyngston for Thomas Man dwelling in Pater noster row at the signe of the Talbot
Place of Publication: London
Publication Year: 1606
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09434 ESTC ID: S100865 STC ID: 19724.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Jude; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3874 located on Page 108

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text set downe after the same manner as the former by way of similitude and comparison. And first he compareth them to the raging waues of the sea ; Set down After the same manner as the former by Way of similitude and comparison. And First he compareth them to the raging waves of the sea; vvb a-acp p-acp dt d n1 p-acp dt j p-acp n1 pp-f n1 cc n1. cc ord pns31 vvz pno32 p-acp dt vvg n2 pp-f dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 89.9 (AKJV); Psalms 89.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 89.9 (AKJV) - 0 psalms 89.9: thou rulest the raging of the sea: he compareth them to the raging waues of the sea True 0.738 0.567 1.457
Psalms 89.9 (Geneva) - 0 psalms 89.9: thou rulest the raging of the sea: he compareth them to the raging waues of the sea True 0.738 0.567 1.457
Psalms 65.7 (AKJV) psalms 65.7: which stilleth the noise of the seas; the noise of their waues, and the tumult of the people. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.708 0.429 0.517
2 Esdras 13.2 (AKJV) 2 esdras 13.2: and loe, there arose a winde from the sea that it mooued all the waues thereof. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.707 0.57 0.992
Psalms 89.9 (AKJV) - 0 psalms 89.9: thou rulest the raging of the sea: first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.696 0.582 1.378
Psalms 89.9 (Geneva) - 0 psalms 89.9: thou rulest the raging of the sea: first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.696 0.582 1.378
Isaiah 57.20 (Douay-Rheims) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.691 0.65 1.124
Psalms 64.8 (ODRV) psalms 64.8: which trublest the depths of the sea, the sound of the waues therof. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.691 0.251 1.081
2 Esdras 13.2 (AKJV) 2 esdras 13.2: and loe, there arose a winde from the sea that it mooued all the waues thereof. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.689 0.586 0.99
Psalms 88.10 (ODRV) psalms 88.10: thou rulest ouer the powre of the sea: and the mouing of the waues therof thou doest mitigate. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.668 0.394 0.883
Psalms 65.7 (AKJV) psalms 65.7: which stilleth the noise of the seas; the noise of their waues, and the tumult of the people. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.666 0.465 0.516
Isaiah 57.20 (Geneva) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, that can not rest, whose waters cast vp myre and dirt. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.665 0.65 1.124
Psalms 65.7 (Geneva) psalms 65.7: he appeaseth the noyse of the seas and the noyse of the waues thereof, and the tumults of the people. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.659 0.586 0.496
Isaiah 57.20 (Douay-Rheims) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.657 0.673 1.064
Isaiah 57.20 (AKJV) isaiah 57.20: but the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast vp myre and dirt. he compareth them to the raging waues of the sea True 0.653 0.498 0.458
Psalms 88.10 (ODRV) psalms 88.10: thou rulest ouer the powre of the sea: and the mouing of the waues therof thou doest mitigate. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.633 0.415 0.881
Isaiah 57.20 (Geneva) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, that can not rest, whose waters cast vp myre and dirt. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.629 0.672 1.064
Psalms 65.7 (Geneva) psalms 65.7: he appeaseth the noyse of the seas and the noyse of the waues thereof, and the tumults of the people. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.622 0.63 0.495
Isaiah 57.20 (AKJV) isaiah 57.20: but the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast vp myre and dirt. first he compareth them to the raging waues of the sea True 0.619 0.52 0.457




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers