A plaine exposition vpon the whole 8. 9. 10. 11. chapters of the Epistle of Saint Paul to the Romans Wherein the text is diligently and methodically resolued, the sence giuen: and many doctrines thence gathered, are by liuely vses applyed, for the benefit of Gods children performed with much variety, and conuenient breuitie: being the substance of neere foure yeeres weekedayes sermons.: By Elnathan Parr, Bachelor in Diuinity, and preacher of Gods Word.

Parr, Elnathan, d. 1622
Publisher: Printed by George Purslowe for Samuel Man dwelling in Pauls Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1618
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A09031 ESTC ID: S114074 STC ID: 19319
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII-XI -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1804 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore Patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of God, we may inherite the Promise. Therefore Patience is needful, that After we have done (and suffered) the will of God, we may inherit the Promise. av n1 vbz j, cst c-acp pns12 vhb vdn (cc vvn) dt n1 pp-f np1, pns12 vmb vvi dt n1.
Note 0 Heb. 10.35. Eph. 6.17. Hebrew 10.35. Ephesians 6.17. np1 crd. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Thessalonians 5.8 (Tyndale); Ephesians 6.17; Hebrews 10.35; Hebrews 10.36 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 10.36 (Geneva) hebrews 10.36: for ye haue neede of patience, that after ye haue done the will of god, ye might receiue the promise. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.797 0.929 2.673
Hebrews 10.36 (AKJV) hebrews 10.36: for ye haue need of patience, that shall after ye haue done the will of god ye might receiue the promise. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.789 0.903 2.587
Hebrews 10.36 (ODRV) hebrews 10.36: for patience is necessarie for you: that doing the wil of god, you may receiue the promise. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.786 0.918 1.287
Hebrews 10.36 (Vulgate) hebrews 10.36: patientia enim vobis necessaria est: ut voluntatem dei facientes, reportetis promissionem. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.699 0.188 0.0
Hebrews 10.36 (Tyndale) hebrews 10.36: for ye have nede of paciece that after ye have done the will of god ye myght receave the promes. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.689 0.599 0.196
Hebrews 10.36 (ODRV) - 1 hebrews 10.36: that doing the wil of god, you may receiue the promise. after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise True 0.688 0.809 0.417
Hebrews 10.36 (Geneva) hebrews 10.36: for ye haue neede of patience, that after ye haue done the will of god, ye might receiue the promise. after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise True 0.676 0.905 0.844
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. therefore patience is needfull, that after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise False 0.672 0.186 3.576
Hebrews 10.36 (AKJV) hebrews 10.36: for ye haue need of patience, that shall after ye haue done the will of god ye might receiue the promise. after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise True 0.67 0.902 0.819
Hebrews 10.36 (Tyndale) hebrews 10.36: for ye have nede of paciece that after ye have done the will of god ye myght receave the promes. after wee haue done (and suffred) the will of god, we may inherite the promise True 0.622 0.786 0.176




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Heb. 10.35. Hebrews 10.35
Note 0 Eph. 6.17. Ephesians 6.17