Christs love and affection towards Jerusalem Delivered in sundry sermons out of his words and carriage when he came unto her, as they are recorded, Luke 19. 41, 42. Wherein are handled, 1 Christs teares which he shed for Ierusalem, and the matter of singular observation in them. ... 6 The sin and misery of those who live under the meanes, and have the things of Christ and the Gospell hid from them. By Richard Maden B.D. preacher of the word of God at St. Helens London, and late fellow of Magdalen Colledge in Cambridge.

Maden, Richard
Publisher: Printed by M iles F lesher for John Clark and are to be sold at his shop under S Peters Church in Cornhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A06732 ESTC ID: S111890 STC ID: 17179
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 267 located on Image 23

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Many walk inordinately, of whom I have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the Crosse of Christ. Many walk inordinately, of whom I have told you often, and now tell you weeping, that they Are enemies to the Cross of christ. d n1 av-j, pp-f ro-crq pns11 vhb vvn pn22 av, cc av vvb pn22 vvg, cst pns32 vbr n2 p-acp dt n1 pp-f np1.
Note 0 Phil. 3.18. Philip 3.18. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.18; Philippians 3.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: many walk inordinately, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ False 0.885 0.94 0.605
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: many walk inordinately, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ False 0.869 0.95 0.583
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ many walk inordinately, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ False 0.848 0.922 0.326
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: many walk inordinately, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ False 0.841 0.941 0.543
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ True 0.817 0.949 0.504
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ True 0.804 0.893 0.326
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ True 0.792 0.948 0.486
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ True 0.784 0.921 0.435
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: many walk inordinately, of whom i have told you often, and now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ False 0.748 0.295 0.0
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: now tell you weeping, that they are enemies to the crosse of christ True 0.705 0.669 0.0
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ they are enemies to the crosse of christ True 0.696 0.934 0.285
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: they are enemies to the crosse of christ True 0.676 0.925 0.395
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: they are enemies to the crosse of christ True 0.645 0.927 0.381
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: they are enemies to the crosse of christ True 0.633 0.907 0.427




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Phil. 3.18. Philippians 3.18