In-Text |
the former of these is laid downe by Saint Augustine , who tells thee, that earthly and secular imployments are those usurping tyrants, that imprison most mens time, and keepe it in hold; |
the former of these is laid down by Saint Augustine, who tells thee, that earthly and secular employments Are those usurping Tyrants, that imprison most men's time, and keep it in hold; |
dt j pp-f d vbz vvn a-acp p-acp n1 np1, r-crq vvz pno21, cst j cc j n2 vbr d j-vvg n2, cst vvb ds ng2 n1, cc vvi pn31 p-acp n1; |
Note 0 |
Aug. Serm. 24. de verbis Apost. Quando aliquis tibi infert litē, perde aliquid, ut Deo vaces, non litibus: id enim quod perdis, pretiū est temporis; sicut enim das nummos, et panem emis, ita { que } aliquid amittis et aliquid acquiris; sic perde nummos ut emas tibi quietē, id est, tempus vacandi Deo, hoc enim est tēpus redimere. |
Aug. Sermon 24. de verbis Apost. Quando aliquis tibi infert litē, perde Aliquid, ut God vaces, non litibus: id enim quod Perdis, pretiū est Temporis; sicut enim das Nummos, et Bread Emis, ita { que } Aliquid amittis et Aliquid acquiris; sic perde Nummos ut emas tibi quieten, id est, Tempus vacandi God, hoc enim est tēpus redimere. |
np1 np1 crd fw-fr fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn j, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-ge fw-la, fw-la fw-la fw-fr, fw-la { fw-fr } j ng1 fw-fr j n1; fw-la vvn fw-la fw-la fw-la fw-la vvb, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. |