In-Text |
This is that which Solomon injoynes , Sow thy seed in the morning, and in the evening let not thine hand rest : |
This is that which Solomon enjoins, Sow thy seed in the morning, and in the evening let not thine hand rest: |
d vbz d r-crq np1 vvz, vvb po21 n1 p-acp dt n1, cc p-acp dt n1 vvb xx po21 n1 n1: |
Note 1 |
Ioan Ferus com. in loc. Solemus plerunq, ab incepto opere cessare, si vel semel infaeliciter cesserit. Hoc igitur praevenire vult. q.d. ut maxime matutin { us } labor, interiisse tibi videatur, noli tamē ob id cessare, forsitan enim aliquid vespere proventurum est, forsan utrum { que } tēpore suo, credentis enim est summa diligentia exequi opus à Domino sibi commissum, sive aliquid proveniat, sive nō. Ideo enim De { us } interdum labores piorum frustratur, ut eos probet an caepta diligentia in vocatione perseverare velint. |
Ioan Ferus come. in loc. Solmus plerunq, ab incepto Opere cessare, si vel semel infaeliciter cesserit. Hoc igitur praevenire vult. Q.d ut maxim matutin { us } labour, interiisse tibi Videatur, noli tamē ob id cessare, Perhaps enim Aliquid vespere proventurum est, Perhaps utrum { que } tēpore Sue, Credentis enim est summa Diligentia exequi opus à Domino sibi Commit, sive Aliquid proveniat, sive nō. Ideo enim De { us } Interdum labores Piorum frustratur, ut eos He may prove an caepta Diligentia in vocation perseverare velint. |
np1 np1 vvi. p-acp n1. np1 fw-fr, fw-la fw-la fw-la vvb, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la. n1 fw-la n1 fw-fr { pno12 } n1, fw-la fw-la ng1, fw-la fw-la fw-la fw-la vvb, fw-mi fw-la j fw-fr fw-la fw-la, fw-fr fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la j fw-la, fw-la fw-fr. fw-la fw-la fw-fr { pno12 } fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 dt fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la. |