A treatise of the authority of the church The summe wherof was delivered in a sermon preached at Belfast, at the visitation of the diocese of Downe and Conner the tenth day of August 1636. By Henrie Leslie bishop of the diocese. Intended for the satisfaction of them who in those places oppose the orders of our church, and since published upon occasion of a libell sent abroad in writing, wherin this sermon, and all his proceedings are most falsely traduced. Together with an answer to certaine objections made against the orders of our church, especially kneeling at the communion.

Leslie, Henry, 1580-1661
Publisher: Printed by the Society of Stationers printers to the Kings most Excellent Majesty
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A05347 ESTC ID: S114016 STC ID: 15499
Subject Headings: Church of England -- Apologetic works; Posture in worship;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 976 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the practise of the Iewes: as St Paul borroweth a phrase from the Iewish Church, when he useth that fearefull imprecation, If any man love not the Lord Iesus, Let him be Anathema Maranatha: and the practice of the Iewes: as Saint Paul borroweth a phrase from the Jewish Church, when he uses that fearful imprecation, If any man love not the Lord Iesus, Let him be Anathema Maranatha: cc dt n1 pp-f dt np2: c-acp zz np1 vvz dt n1 p-acp dt jp n1, c-crq pns31 vvz d j n1, cs d n1 vvb xx dt n1 np1, vvb pno31 vbi n1 np1:
Note 0 •. Cor. XVI. 22. •. Cor. XVI. 22. •. np1 np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 16.22 (AKJV); Matthew 18.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 16.22 (AKJV) 1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him bee anathema maranatha. as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha True 0.759 0.916 0.511
1 Corinthians 16.22 (Tyndale) 1 corinthians 16.22: yf eny man love not the lorde iesus christ the same be anathema maranatha. as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha True 0.741 0.858 1.345
1 Corinthians 16.22 (ODRV) 1 corinthians 16.22: if any man loue not our lord iesvs christ, be he anathema maranatha. as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha True 0.726 0.874 0.121
1 Corinthians 16.22 (Geneva) 1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him be had in execration maran-atha. as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha True 0.724 0.871 0.455
1 Corinthians 16.22 (AKJV) 1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him bee anathema maranatha. and the practise of the iewes: as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha False 0.709 0.914 0.511
1 Corinthians 16.22 (Vulgate) 1 corinthians 16.22: si quis non amat dominum nostrum jesum christum, sit anathema, maran atha. as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha True 0.703 0.302 0.026
1 Corinthians 16.22 (Tyndale) 1 corinthians 16.22: yf eny man love not the lorde iesus christ the same be anathema maranatha. and the practise of the iewes: as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha False 0.688 0.862 1.345
1 Corinthians 16.22 (Geneva) 1 corinthians 16.22: if any man loue not the lord iesus christ, let him be had in execration maran-atha. and the practise of the iewes: as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha False 0.682 0.868 0.455
1 Corinthians 16.22 (ODRV) 1 corinthians 16.22: if any man loue not our lord iesvs christ, be he anathema maranatha. and the practise of the iewes: as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha False 0.676 0.88 0.121
1 Corinthians 16.22 (Vulgate) 1 corinthians 16.22: si quis non amat dominum nostrum jesum christum, sit anathema, maran atha. and the practise of the iewes: as st paul borroweth a phrase from the iewish church, when he useth that fearefull imprecation, if any man love not the lord iesus, let him be anathema maranatha False 0.65 0.413 0.026




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers