Ten sermons upon several occasions, preached at Saint Pauls Crosse, and elsewhere. By the Right Reverend Father in God Arthur Lake late Lord Bishop of Bath and Wells

Lake, Arthur, 1569-1626
Publisher: Printed by Thomas Badger for Humphrey Mosley and are to bee sold at his shop at the Princes Armes in Saint Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04986 ESTC ID: S108204 STC ID: 15135
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2630 located on Image 85

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but it shall be easier for Sodome and Gomorra•, then for Corazin and Bethsaida, for that these despised Christ. but it shall be Easier for Sodom and Gomorra•, then for Chorazin and Bethsaida, for that these despised christ. p-acp pn31 vmb vbi jc p-acp np1 cc np1, av p-acp np1 cc np1, c-acp cst d j-vvn np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 10.15 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 10.15 (Tyndale) - 1 matthew 10.15: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.782 0.891 2.533
Matthew 10.15 (Geneva) matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.76 0.903 0.75
Luke 10.12 (Geneva) luke 10.12: for i say to you, that it shall be easier in that day for them of sodom, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.743 0.9 0.91
Luke 10.12 (ODRV) luke 10.12: i say to you, it shal be more tolerable for sodom in that day, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.73 0.857 0.0
Luke 10.12 (AKJV) luke 10.12: but i say vnto you, that it shall be more tolerable in that day for sodome, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.729 0.892 2.413
Matthew 10.15 (AKJV) matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.726 0.881 0.279
Matthew 10.15 (ODRV) matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.722 0.861 0.0
Matthew 10.15 (Tyndale) - 1 matthew 10.15: it shalbe easier for the londe of zodoma and gomorra in the daye of iudgement then for that cite. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.718 0.526 5.067
Luke 10.12 (Tyndale) luke 10.12: ye and i saye vnto you: that it shalbe easier in that daye for sodom then for that cytie. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.708 0.865 0.527
Matthew 10.15 (Vulgate) matthew 10.15: amen dico vobis: tolerabilius erit terrae sodomorum et gomorrhaeorum in die judicii, quam illi civitati. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.704 0.262 0.0
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.691 0.463 0.334
Matthew 10.15 (Wycliffe) matthew 10.15: treuly y seie to you, it shal be more suffrable to the loond of men of sodom and of gommor in the dai of iugement, than to thilke citee. but it shall be easier for sodome and gomorra* True 0.687 0.201 0.0
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.685 0.71 0.429
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.673 0.703 0.429
Matthew 10.15 (AKJV) matthew 10.15: uerely i say vnto you, it shall be more tolerable for the land of sodom and gomorrha in the day of iudgment, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.647 0.549 2.518
Matthew 10.15 (Geneva) matthew 10.15: truely i say vnto you, it shall be easier for them of the lande of sodom and gomorrha in the day of iudgement, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.64 0.694 4.628
Matthew 10.15 (ODRV) matthew 10.15: amen i say to you, it shal be more tolerable for the land of the sodomites and gomorrheans in the day of iudgement, then for that citie. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.633 0.456 0.0
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. but it shall be easier for sodome and gomorra*, then for corazin and bethsaida, for that these despised christ False 0.603 0.35 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers