Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon |
True |
0.67 |
0.565 |
2.194 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.658 |
0.675 |
1.695 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.654 |
0.57 |
1.922 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon |
True |
0.643 |
0.707 |
2.797 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.643 |
0.676 |
2.159 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon |
True |
0.637 |
0.689 |
2.194 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon |
True |
0.631 |
0.689 |
1.98 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.625 |
0.637 |
1.733 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon |
True |
0.624 |
0.675 |
1.365 |
Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.604 |
0.463 |
1.525 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
this day shall you heare the faith of a man, a heathen man, both agreeing in this, that they serve to confound the infidelity of the jew: and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
False |
0.603 |
0.411 |
3.273 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
and they serve fitly to make good that speech of our saviour in the eleventh of matthew, upbraiding chorazin and bethseda with the tractablenesse of tyre and sidon, and upbra*ding capernaum with the tractablenesse of sodom, not understood litterally, |
True |
0.601 |
0.608 |
1.27 |