| In-Text |
But to counteruaile their authority, the same Interpretation is well approued by Paulus Fagius, who, for ought I can perceiue, was amongst Christiā Writers, the first Author of it; |
But to countervail their Authority, the same Interpretation is well approved by Paulus Fagius, who, for ought I can perceive, was among Christian Writers, the First Author of it; |
p-acp pc-acp vvi po32 n1, dt d n1 vbz av vvn p-acp np1 np1, r-crq, c-acp pi pns11 vmb vvi, vbds p-acp jp n2, dt ord n1 pp-f pn31; |
| Note 0 |
Diuersae buic lectioni occasionem dedit vocula NONLATINALPHABET quae aequiuoca est ad omnia praememorata signifi cata. Et quia quis { que } suo abundat sensu, abundado ego quo { que } et meo, simplicissimè accipiendo dictiunculam NONLATINALPHABET, vt si• nota articuli simulat { que } demonstrationis, ip••ssimam rei substantiam, cui iungitur, denotans, boc sensu; Possedi siu• acquisiui virum, n•mpe ipsum Adonai, q. d. acquisiui illum ipsum virum, qui est Adonai, •d est, Deus siue Dominus, quem sc•licet pollicitus est mihi Dominus, cum dixit, Semen tuu con•eret caput Serpentis. Quia enim Eua credidit promissioni de semine mulieris, sine dubio existimauit hunc illud esse semen, per quod caput Serpentis conculcandum. Paul. Fag. in 4. cap. Genes. |
Diuersae buic lectioni occasionem dedit Vocula Quae aequiuoca est ad omnia praememorata signifi cata. Et quia quis { que } Sue abundat sensu, abundado ego quo { que } et meo, simplicissimè accipiendo dictiunculam, vt si• nota articuli simulat { que } demonstrationis, ip••ssimam rei substantiam, cui iungitur, denotans, boc sensu; Possess siu• acquisiui virum, n•mpe ipsum Adonai, q. worser. acquisiui Ilum ipsum virum, qui est Adonai, •d est, Deus siue Dominus, Whom sc•licet pollicitus est mihi Dominus, cum dixit, Semen tuu con•eret caput Serpentis. Quia enim Eve credidit promissioni de Seed Mulieris, sine dubio existimauit hunc illud esse semen, per quod caput Serpentis conculcandum. Paul. Fag. in 4. cap. Genesis. |
np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la n2 n1. fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-es fw-la fw-la { fw-fr } fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la; np1 n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la np1, vvd. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1, vvn fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-fr j fw-la, fw-la fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. p-acp crd n1. np1. |