Christs ansvver vnto Iohns question: or, An introduction to the knowledge of Iesus Christ, and him crucified Deliuered in certaine sermons in the famous towne of New-castle vpon Tine. By Thomas Iackson, Dr. of Diuinitie, vicar of Saint Nicolas Church there, and fellow of Corpus Christi Colledge in Oxford.

Jackson, Thomas, 1579-1640
Publisher: Printed by G eorge P urslowe for Iohn Clarke and are to be sold at his shop vnder Saint Peters Church in Corne hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04166 ESTC ID: S107447 STC ID: 14306
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2440 located on Page 196

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, and in the next place, that he would give us bred this day, for to morrow, and the days following; that is, cc p-acp dt ord n1, cst pns31 vmd vvi pno12 n1 d n1, c-acp p-acp n1, cc dt ng1 vvg; cst vbz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.7 (AKJV); Luke 11.2 (Geneva); Matthew 6.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.753 0.903 4.278
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.752 0.908 4.278
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.738 0.737 1.606
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, he would giue vs bread this day True 0.73 0.946 4.395
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. he would giue vs bread this day True 0.729 0.925 4.395
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. he would giue vs bread this day True 0.729 0.919 4.395
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.726 0.748 3.382
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.723 0.902 4.278
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, he would giue vs bread this day True 0.711 0.848 0.0
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.711 0.751 0.0
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.71 0.704 0.427
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. he would giue vs bread this day True 0.7 0.822 1.729
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. he would giue vs bread this day True 0.694 0.87 0.0
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.692 0.819 0.0
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.687 0.738 4.619
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.685 0.709 3.382
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.684 0.741 3.382
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.684 0.47 3.632
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. he would giue vs bread this day True 0.675 0.797 4.73
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.672 0.732 3.382
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: he would giue vs bread this day True 0.663 0.895 4.395
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. he would giue vs bread this day True 0.663 0.788 0.538
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: and in the next place, that he would giue vs bread this day True 0.661 0.779 4.278
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.641 0.484 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. and in the next place, that he would giue vs bread this day, for to morrow, and the dayes following; that is, False 0.61 0.469 1.373




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers