Christs ansvver vnto Iohns question: or, An introduction to the knowledge of Iesus Christ, and him crucified Deliuered in certaine sermons in the famous towne of New-castle vpon Tine. By Thomas Iackson, Dr. of Diuinitie, vicar of Saint Nicolas Church there, and fellow of Corpus Christi Colledge in Oxford.

Jackson, Thomas, 1579-1640
Publisher: Printed by G eorge P urslowe for Iohn Clarke and are to be sold at his shop vnder Saint Peters Church in Corne hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04166 ESTC ID: S107447 STC ID: 14306
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1515 located on Page 123

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Behold, I will send you Eliah the Prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the Lord. Behold, I will send you Elijah the Prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord. vvb, pns11 vmb vvi pn22 np1 dt n1, p-acp dt n-vvg pp-f dt j cc j n1 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Malachi 4.5 (AKJV); Malachi 4.6 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Malachi 4.5 (AKJV) malachi 4.5: beholde, i will send you eliiah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.94 0.969 4.639
Malachi 4.5 (Geneva) malachi 4.5: beholde, i will sende you eliiah the prophet before the comming of the great and fearefull day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.939 0.963 2.041
Malachi 4.5 (Douay-Rheims) malachi 4.5: behold i will send you elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.925 0.963 3.743
Malachi 4.5 (Vulgate) malachi 4.5: ecce ego mittam vobis eliam prophetam, antequam veniat dies domini magnus et horribilis. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.897 0.549 0.0
Zephaniah 1.14 (Geneva) - 0 zephaniah 1.14: the great day of the lord is neere: the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.768 0.573 1.133
Joel 1.15 (AKJV) - 1 joel 1.15: for the day of the lord is at hand, and as a destruction from the almightie shall it come. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.694 0.306 1.0
Malachi 4.5 (AKJV) malachi 4.5: beholde, i will send you eliiah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.689 0.88 4.306
Malachi 4.5 (Geneva) malachi 4.5: beholde, i will sende you eliiah the prophet before the comming of the great and fearefull day of the lord. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.688 0.881 2.257
Malachi 4.5 (Douay-Rheims) malachi 4.5: behold i will send you elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the lord. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.684 0.885 0.927
Malachi 4.5 (Douay-Rheims) malachi 4.5: behold i will send you elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet True 0.671 0.909 1.046
Zephaniah 1.14 (ODRV) zephaniah 1.14: the great day of our lord is neere, it is neere and exceding swift: the voice of the day of our lord is bitter, the strong shal there haue tribulation. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.662 0.457 1.139
Malachi 4.5 (AKJV) malachi 4.5: beholde, i will send you eliiah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet True 0.659 0.921 0.057
Zephaniah 1.14 (AKJV) zephaniah 1.14: the great day of the lord is neere, it is neere, and hasteth greatly, euen the voice of the day of the lord: the mighty man shall cry there bitterly. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.656 0.469 1.139
Joel 1.15 (Geneva) joel 1.15: alas: for the day, for the day of the lord is at hand, and it commeth as a destruction from the almightie. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.655 0.462 1.156
Malachi 4.5 (Geneva) malachi 4.5: beholde, i will sende you eliiah the prophet before the comming of the great and fearefull day of the lord. behold, i will send you eliah the prophet True 0.654 0.912 0.057
Joel 2.31 (AKJV) joel 2.31: the sunne shall be turned into darkenesse, and the moone into blood, before the great and the terrible day of the lord come. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.65 0.424 0.806
Joel 2.31 (Geneva) joel 2.31: the sunne shalbe turned into darkenesse, and the moone into blood, before the great and terrible day of the lord come. behold, i will send you eliah the prophet, before the comming of the great and dreadfull day of the lord False 0.648 0.42 0.806
Malachi 4.5 (Vulgate) malachi 4.5: ecce ego mittam vobis eliam prophetam, antequam veniat dies domini magnus et horribilis. behold, i will send you eliah the prophet True 0.645 0.452 0.0
Malachi 4.5 (Vulgate) malachi 4.5: ecce ego mittam vobis eliam prophetam, antequam veniat dies domini magnus et horribilis. the comming of the great and dreadfull day of the lord True 0.63 0.499 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers