Christs ansvver vnto Iohns question: or, An introduction to the knowledge of Iesus Christ, and him crucified Deliuered in certaine sermons in the famous towne of New-castle vpon Tine. By Thomas Iackson, Dr. of Diuinitie, vicar of Saint Nicolas Church there, and fellow of Corpus Christi Colledge in Oxford.

Jackson, Thomas, 1579-1640
Publisher: Printed by G eorge P urslowe for Iohn Clarke and are to be sold at his shop vnder Saint Peters Church in Corne hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1625
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A04166 ESTC ID: S107447 STC ID: 14306
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1209 located on Page 96

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And the Word was made Flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the Father) full of grace and truth. And the Word was made Flesh, and dwelled among us (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father) full of grace and truth. cc dt n1 vbds vvn n1, cc vvd p-acp pno12 (cc pns12 vvd po31 n1, dt n1 c-acp pp-f dt av-j vvn pp-f dt n1) j pp-f n1 cc n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.1 (Tyndale); John 1.14 (AKJV); John 1.14 (Geneva); John 1.14 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.14 (AKJV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and trueth. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.885 0.983 6.066
John 1.14 (Geneva) john 1.14: and that word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten sonne of the father) full of grace and trueth. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.871 0.976 2.14
John 1.14 (ODRV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt in vs (and we saw the glorie of him, glorie as it were of the only-begotten of the father) ful of grace and veritie. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.87 0.965 1.478
John 1.14 (Tyndale) john 1.14: and the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of the father which worde was full of grace and verite. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.839 0.949 3.17
John 1.14 (Vulgate) john 1.14: et verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a patre plenum gratiae et veritatis. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.838 0.344 0.0
John 1.14 (Vulgate) - 1 john 1.14: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a patre plenum gratiae et veritatis. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.807 0.389 0.0
John 1.14 (AKJV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt among vs (& we beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and trueth. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.796 0.973 5.695
John 1.14 (Wycliffe) john 1.14: and the word was maad man, and dwellyde among vs, and we han seyn the glorie of hym, as the glorie of the oon bigetun sone of the fadir, ful of grace and of treuthe. and the word was made flesh, and dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth False 0.795 0.258 0.582
John 1.14 (ODRV) john 1.14: and the word was made flesh, and dwelt in vs (and we saw the glorie of him, glorie as it were of the only-begotten of the father) ful of grace and veritie. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.783 0.926 1.106
John 1.14 (Geneva) john 1.14: and that word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten sonne of the father) full of grace and trueth. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.776 0.96 1.788
John 1.14 (Vulgate) - 0 john 1.14: et verbum caro factum est, et habitavit in nobis: and the word was made flesh False 0.762 0.809 0.0
John 1.14 (Tyndale) john 1.14: and the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of the father which worde was full of grace and verite. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.751 0.917 3.17
John 1.14 (Wycliffe) john 1.14: and the word was maad man, and dwellyde among vs, and we han seyn the glorie of hym, as the glorie of the oon bigetun sone of the fadir, ful of grace and of treuthe. dwelt amongst vs (and wee beheld his glory, the glory as of the onely begotten of the father) full of grace and truth True 0.738 0.176 0.388




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers